1 00:00:28,883 --> 00:00:33,078 Le quatriéme étage 2 00:01:10,066 --> 00:01:14,597 Film d'après la pièce "les tondus", d'Albert Espinosa. 3 00:01:39,821 --> 00:01:43,061 On a été eu toute la partie. Vous chierez aux frocs avec l'équipe de la clinique 4 00:01:43,362 --> 00:01:44,719 2 estropiés et 3 manchots. 5 00:01:45,069 --> 00:01:47,578 Contre nos 3 estropiés. et un avait une prosthèse. 6 00:01:48,044 --> 00:01:51,543 Leurs manchots étaient trop bons. Ils ont fait des trucs que même Michael Jordan ferait pas. 7 00:01:51,757 --> 00:01:53,028 Va au sujet bordel. 8 00:01:53,400 --> 00:01:55,211 10 secondes à la fin de la partie... 9 00:01:55,494 --> 00:01:56,887 on perdait de 2 points. 10 00:01:56,916 --> 00:01:58,196 J'ai fait quoi? J'ai pris la balle. 11 00:01:58,339 --> 00:01:59,338 l'ai passée à Izan. 12 00:01:59,391 --> 00:02:02,107 Izan à Pepino, Pepino à Dani. Dani à Antonio. 13 00:02:02,245 --> 00:02:04,017 On a joué un jeu d'enfer. 14 00:02:04,161 --> 00:02:07,191 Izan, Pepino, Dani, Antonio-- 15 00:02:07,278 --> 00:02:08,368 Et Antonio l'a attrapée. 16 00:02:08,477 --> 00:02:10,135 a tiré et c'est rentré. 17 00:02:10,241 --> 00:02:12,014 Comme je l'avais planifié. 18 00:02:12,151 --> 00:02:14,797 On est qualifié et on jouera la finale contre San Pablo. 19 00:02:15,024 --> 00:02:17,106 Allez messieurs. A vos appareils. 20 00:02:17,396 --> 00:02:19,945 Combien de fois je dois vous dire de pas vous réunir ici? 21 00:02:20,195 --> 00:02:21,250 Cessez de parler! 22 00:02:21,457 --> 00:02:24,080 Un moment! Vous pouvez faire vos paris dans ma chambre. 23 00:02:24,322 --> 00:02:26,250 Ils vont te botter le cul, gamin! 24 00:02:26,846 --> 00:02:28,250 Merci pour l'aide, Francis. 25 00:02:28,543 --> 00:02:30,210 Monsieur Miguel Angel, la ferme. 26 00:02:30,746 --> 00:02:32,112 Et concentrez-vous sur les électrodes. 27 00:02:33,793 --> 00:02:35,442 Combien de fois j'ai dit de pas m'interrompre... 28 00:02:35,479 --> 00:02:36,701 quand je commente une partie? 29 00:02:36,954 --> 00:02:37,976 C'est que tu t'éternises, mec. 30 00:02:38,252 --> 00:02:40,565 Je m'éternise pas, je donne de l'émotion, c'est différent. 31 00:02:41,232 --> 00:02:43,115 En plus, tu devrais pas être en haut à surveiller... 32 00:02:43,167 --> 00:02:44,328 la décharge d' Antonio? 33 00:02:44,437 --> 00:02:46,707 Ouais, ils l'ont déchargé il y a 5 minutes, merde! 34 00:02:51,005 --> 00:02:52,807 Qui va marquer les triples maintenant? 35 00:02:52,923 --> 00:02:54,972 Francis peut pas jouer au centre? 36 00:02:55,032 --> 00:02:56,698 Pepino, dis pas de conneries. 37 00:02:57,081 --> 00:02:59,053 Francis joue comme base, et mal. 38 00:02:59,726 --> 00:03:02,574 - Autre chose? - On t'a appelé au tel, Miguel. 39 00:03:02,700 --> 00:03:03,660 Tu sais qui. 40 00:03:05,127 --> 00:03:05,991 Autre chose? 41 00:03:06,348 --> 00:03:07,682 Y a un nouveau dans ta chambre. 42 00:03:07,755 --> 00:03:08,885 - Ma chambre? - Oui. 43 00:03:08,963 --> 00:03:11,115 - Qu'est ce qu'il a? - Un accident, en moto. 44 00:03:11,804 --> 00:03:13,432 Excellent, encore un pédé. 45 00:03:14,018 --> 00:03:16,522 "C'est pas ma faute, c'est l'autre qui m'est rentré dedans" 46 00:03:17,213 --> 00:03:20,014 T'as faux mec. Quand ils l'ont passé à la radio, ils ont trouvé... 47 00:03:20,053 --> 00:03:21,553 une tache au tibia. 48 00:03:21,869 --> 00:03:23,522 Mec! Antonio! Y a quoi? 49 00:03:23,750 --> 00:03:25,840 - Comment va mec? - Comment va? 50 00:03:30,246 --> 00:03:31,483 Tu parais grand. 51 00:03:31,818 --> 00:03:33,739 - Ouais. - T'es mieux en bleu. 52 00:03:34,154 --> 00:03:36,147 - Oui... - Tu vas changer de passeport, hein? 53 00:03:36,419 --> 00:03:38,954 - Oui, maintenant. - Avant de partir tu vas marcher. 54 00:03:39,389 --> 00:03:41,563 - Quelle marche? - Bordel, tu veux partir d'ici... 55 00:03:41,579 --> 00:03:44,506 sans faire une belle marche avec tes super jambes hydrauliques? 56 00:03:44,728 --> 00:03:46,311 Ouais Antonio, tu dois marcher pour ton public. 57 00:03:46,944 --> 00:03:48,156 Quel public? 58 00:03:50,089 --> 00:03:53,034 - Marche! - Allez! 59 00:03:55,520 --> 00:03:59,091 Mesdames et messieurs, je vous présente Antonio Valle... 60 00:03:59,283 --> 00:04:01,749 qui a de super jambes hydrauliques. 61 00:04:02,982 --> 00:04:06,279 Comme vous voyez, pour la saison printemps-été, il s'habille avec... 62 00:04:06,374 --> 00:04:08,254 une jambe du style "Terminator 2". 63 00:04:08,598 --> 00:04:11,475 Modèle différent du "Robocop" qu'il portait cet hiver. 64 00:04:26,414 --> 00:04:28,465 A bientôt les mecs! 65 00:04:31,379 --> 00:04:34,347 Il est stupéfiant, bravo! 66 00:04:44,008 --> 00:04:46,685 Va chercher la balle, je vais chercher à manger. 67 00:04:46,757 --> 00:04:47,530 Bien. 68 00:04:51,284 --> 00:04:54,327 Jorge, je laisse ton pyjama ici et tu le mettras quand tu veux... 69 00:04:54,393 --> 00:04:55,422 aller te coucher. 70 00:04:57,557 --> 00:05:00,318 Oh, mais qui voilà! Izan! Salut Izan! 71 00:05:00,710 --> 00:05:02,915 C'est ton copain de chambre, Jorge. 72 00:05:03,321 --> 00:05:05,791 Il vont bien s'entendre. 73 00:05:06,312 --> 00:05:07,177 Bien. 74 00:05:07,554 --> 00:05:09,006 - Salut Izan, ça va? - Salut. 75 00:05:09,329 --> 00:05:10,724 Bon, on reprend où on en était. 76 00:05:10,797 --> 00:05:13,412 à 7H le petit déjeuner. 77 00:05:13,578 --> 00:05:15,419 A 12h le déjeuner, à l'heure. 78 00:05:15,636 --> 00:05:19,321 A 4h le goûter, et à 7h le dîner. 79 00:05:19,645 --> 00:05:22,667 Très tôt, et à 11h30, avant d'aller au lit... 80 00:05:22,775 --> 00:05:24,848 on leur donne un verre de lait avec des biscuits. 81 00:05:25,252 --> 00:05:27,749 Je crois que c'est tout. Bien sûr, j'aurai besoin de vos signatures ... 82 00:05:27,853 --> 00:05:30,636 pour les papiers d'entrée, c'est tout pour moi. 83 00:05:31,123 --> 00:05:35,037 - Vous avez des questions? - Oui, on est un peu perdu 84 00:05:35,038 --> 00:05:36,500 dans tant d'étages. 85 00:05:36,501 --> 00:05:39,731 Ici c'est le bâtiment d'Oncologie 86 00:05:40,498 --> 00:05:42,715 ce sont les habituelles questions, non? 87 00:05:42,877 --> 00:05:43,968 Je vous explique.. 88 00:05:44,029 --> 00:05:45,974 Ca c'est le bâtiment principal. 89 00:05:46,169 --> 00:05:48,775 et à chaque étage il y a des malades différents. 90 00:05:48,871 --> 00:05:50,684 Par exemple, cet étage c'est la traumatologie. 91 00:05:50,828 --> 00:05:52,794 Ici sont les enfants qui ont des problèmes d'os. 92 00:05:52,897 --> 00:05:54,449 ou un accident de moto. 93 00:05:54,626 --> 00:05:56,741 ou un accident de ski. 94 00:05:56,957 --> 00:05:58,930 Et là nous avons nos "petits tondus" 95 00:06:00,148 --> 00:06:02,828 Qui essaye ici de se remettre. N'est-ce pas? 96 00:06:03,218 --> 00:06:05,947 Tout ça semble compliqué au début. 97 00:06:06,047 --> 00:06:07,656 mais très vite il saura. 98 00:06:08,280 --> 00:06:10,486 - On va s'occuper des formalités? - Oui. 99 00:06:10,685 --> 00:06:12,003 - Bien. - On revient mon chéri. 100 00:06:12,143 --> 00:06:12,946 Jorge. 101 00:06:19,861 --> 00:06:21,477 T'occupe pas de l'infirmière. 102 00:06:22,438 --> 00:06:24,618 si t'as un doute sur une chose 103 00:06:24,930 --> 00:06:26,236 tu me demandes à moi. 104 00:06:27,072 --> 00:06:30,691 - Izan, c'est pour aujourd'hui! - Bon, je dois y aller. 105 00:06:31,812 --> 00:06:33,290 On se verra ici, ok? 106 00:06:38,368 --> 00:06:39,962 C'est l'heure, merde. Tu faisais quoi? 107 00:06:40,118 --> 00:06:41,790 Rien, connaître le nouveau. 108 00:06:42,184 --> 00:06:44,022 T'as pas eu les chocolats? 109 00:06:44,461 --> 00:06:45,893 T'es en retard et exigeant. 110 00:06:49,461 --> 00:06:50,768 - Hé, Alfredo! - salut, partner. 111 00:06:50,833 --> 00:06:52,073 Et l'affiche "d'Estopa"? 112 00:06:52,499 --> 00:06:54,423 Je t'ai dit que c'est une question de jour. T'en fais pas. 113 00:06:54,508 --> 00:06:56,730 - mais ça doit être signé. - Ouais bordel. T'en fais pas. 114 00:06:57,837 --> 00:06:59,938 Oh, une chose. Ce soir je vous attends à mon concert, ok? 115 00:07:00,052 --> 00:07:01,693 - Ok! A bientôt! - Ok! 116 00:07:02,771 --> 00:07:05,554 - C'est clair qu'il connaît pas vraiment Estopa! - Clair! 117 00:07:11,601 --> 00:07:13,992 Je crois qu'elle est plus là. Ils ont dû la virer. 118 00:07:14,170 --> 00:07:17,024 Du calme les mecs. Du calme. Quittez pas la fenêtre des yeux... 119 00:07:17,098 --> 00:07:18,308 et vous verrez... 120 00:07:21,101 --> 00:07:22,377 Quelqu'un l'a vue? 121 00:07:22,858 --> 00:07:24,058 Non? C'est vrai? 122 00:07:24,170 --> 00:07:25,741 Pour moi elle existe pas. 123 00:07:26,115 --> 00:07:28,701 Si tu crois pas, pars. Tu vas tout rater. 124 00:07:29,538 --> 00:07:31,719 Et pourquoi tu crois qu'elle est mannequin? 125 00:07:32,530 --> 00:07:33,919 Elle est dans les magazines. 126 00:07:34,281 --> 00:07:36,162 C'est elle, j'en suis sûr. En plus... 127 00:07:36,318 --> 00:07:37,496 elle est magnifique 128 00:07:40,400 --> 00:07:42,341 Qui veut voir comment je mets des points à 7m? 129 00:07:42,657 --> 00:07:43,968 Non, merde! Tes con! 130 00:07:54,552 --> 00:07:56,794 Allez! Même pas de 7 mètres mec! 131 00:07:56,906 --> 00:07:58,371 Hé mec, t'as une couverture. 132 00:07:59,939 --> 00:08:01,241 Merde! 133 00:08:02,622 --> 00:08:03,741 Vous l'avez vue? 134 00:08:04,307 --> 00:08:06,275 C'est la plus belle nana. Elle est n° 1. 135 00:08:07,005 --> 00:08:08,466 Et elle est bonne! 136 00:08:09,974 --> 00:08:11,133 Tu sais quoi mec? 137 00:08:11,198 --> 00:08:12,210 Tu nous gonfles. 138 00:08:12,555 --> 00:08:14,985 J'en ai assez de faire le con avec toi. 139 00:08:22,461 --> 00:08:25,521 "Pourquoi tu me laisses pas regarder! Je veux les dessins animés!" 140 00:08:30,495 --> 00:08:32,948 Va te faire voir, mec! On doit toujours voir ce que tu veux! 141 00:08:33,201 --> 00:08:34,801 Vraiment chiant ce mec! 142 00:08:36,504 --> 00:08:38,365 Parce qu'il avait peur. 143 00:08:38,573 --> 00:08:40,750 Il a toujours peur. 144 00:08:41,507 --> 00:08:43,720 Y a quoi? Problèmes de couple? 145 00:08:44,451 --> 00:08:46,415 Problèmes de TV. Des goûts différents. 146 00:08:49,048 --> 00:08:50,829 Tu laisses le nouveau tout seul? 147 00:08:50,864 --> 00:08:52,833 il veut dormir, et il veut pas parler. 148 00:08:55,909 --> 00:08:58,044 - On commande à manger? - Ouais. 149 00:09:01,190 --> 00:09:03,796 Encore? Mon Dieu, Ils ont le diable au corps. 150 00:09:08,770 --> 00:09:10,216 Encore! 151 00:09:10,882 --> 00:09:12,440 Laisse, je vais répondre. 152 00:09:14,444 --> 00:09:15,961 Oui, Miguel Angel, qu'est-ce qu'il y a quoi? 153 00:09:16,300 --> 00:09:17,999 Une pizza jambon svp. 154 00:09:18,781 --> 00:09:20,530 Ha, au jambon. 155 00:09:20,942 --> 00:09:22,033 Que du jambon? 156 00:09:24,190 --> 00:09:25,613 Vous avez raison. 157 00:09:25,729 --> 00:09:27,323 Une 4 saisons ça serait mieux. 158 00:09:28,223 --> 00:09:29,026 Très bien. 159 00:09:29,091 --> 00:09:30,649 Une pizza 4 saisons. Ca marche. 160 00:09:31,196 --> 00:09:32,787 et rien à boire, ni de dessert? 161 00:09:33,156 --> 00:09:35,855 Une glace aussi, du café, et un verre de whisky? 162 00:09:41,635 --> 00:09:43,068 Si elle vient c'est mieux. 163 00:09:43,173 --> 00:09:44,757 je vais mourir pour une pizza. 164 00:09:45,305 --> 00:09:47,316 - Avec double fromage. - Et jambon. 165 00:09:47,738 --> 00:09:49,600 - Et poivron! - Et thon! 166 00:09:49,949 --> 00:09:51,358 - Et ananas! - Et cannelloni! 167 00:09:51,576 --> 00:09:53,092 - En plus de la pizza? - Oui. 168 00:09:53,200 --> 00:09:55,633 Et en plus des oeufs au plat avec patate, bacon et saucisse! 169 00:09:55,768 --> 00:09:57,264 et du jambon et du melon. 170 00:09:57,519 --> 00:09:59,322 Des melons juteux. Du jambon supérieur. 171 00:09:59,610 --> 00:10:01,350 - Et du poulet. - avec des frites. 172 00:10:01,598 --> 00:10:04,083 Non, avec tes doigts. Si un jour j'ai assez de fric... 173 00:10:04,326 --> 00:10:06,790 j'ouvre un restaurant et je l'appelle: "avec les doigts". 174 00:10:06,921 --> 00:10:08,449 Et les gens mangeront qu'avec leurs doigts. 175 00:10:09,005 --> 00:10:11,546 Je ferai du fric car il y a beaucoup de gens sales partout! 176 00:10:12,522 --> 00:10:14,304 - Et en plus un whopper. - Et en plus un whopper. 177 00:10:14,545 --> 00:10:16,104 - et des fraises. - et de la crème. 178 00:10:16,230 --> 00:10:17,726 - Quelle pizza! - Quelle pizza! 179 00:10:20,677 --> 00:10:23,421 - Tu as soif? - Beaucoup mec. J'ai toujours... 180 00:10:23,465 --> 00:10:24,757 quand je mange une pizza. 181 00:10:25,131 --> 00:10:27,286 - Tu veux sortir? - On le dit à Dani? 182 00:10:27,651 --> 00:10:28,895 Non, laisse-le. 183 00:10:30,565 --> 00:10:31,367 Viens. 184 00:11:17,029 --> 00:11:19,236 Je crois qu'ils veulent aussi des patates. 185 00:11:19,807 --> 00:11:21,308 Dis ce que tu veux, mais ils exagèrent. 186 00:11:22,455 --> 00:11:24,741 C'est pas Miguel Angel. C'est le mec de la 417. 187 00:11:24,814 --> 00:11:25,883 Oui? 188 00:11:27,720 --> 00:11:31,237 C'est Francis, 189 00:11:32,135 --> 00:11:34,362 j'ai fait au lit. 190 00:11:35,475 --> 00:11:36,992 Vous pouvez venir, svp? 191 00:11:39,402 --> 00:11:40,502 Oui, tout de suite. 192 00:11:42,229 --> 00:11:43,831 J'emmène le chariot. 193 00:12:07,496 --> 00:12:10,792 Attends un moment, je vais crier après ce fabriquant de pizza. 194 00:12:10,847 --> 00:12:12,016 Non, Ruth, laisse-les. 195 00:12:12,105 --> 00:12:13,636 Ils doivent être en train de dormir. 196 00:12:14,206 --> 00:12:17,462 - Oui, réveillons pas la bête. - Oui. 197 00:12:37,632 --> 00:12:40,221 Allez, Francis. On va changer tes couches. 198 00:12:40,342 --> 00:12:41,933 Mais, qu'est ce qui se passe? 199 00:12:45,643 --> 00:12:47,969 J'imagine la tête stupide de Francis. 200 00:12:48,629 --> 00:12:50,525 Sous-sol - Maintenance! 201 00:13:01,481 --> 00:13:03,290 MAINTENANCE 202 00:13:27,378 --> 00:13:28,401 Bravo! 203 00:13:30,868 --> 00:13:32,269 - Merci! Merci! - Bravo! 204 00:13:33,316 --> 00:13:34,907 Quoi d'autre? On fait la "Cucaracha"? 205 00:13:35,446 --> 00:13:38,043 Désolé Alfredo. On a des projets avec des amis tondus. 206 00:14:20,071 --> 00:14:21,104 Ecoute Izan. 207 00:14:21,247 --> 00:14:23,521 Le premier qui fera rire cette petite fille. 208 00:14:23,823 --> 00:14:24,938 Celle avec la tétine jaune. 209 00:14:25,211 --> 00:14:26,540 - Commence. - Ok. 210 00:14:31,070 --> 00:14:32,507 Qu'est ce que c'est? 211 00:14:34,932 --> 00:14:36,331 A mon tour. 212 00:14:38,760 --> 00:14:41,470 Y a quoi petite fille? Qui est jolie? Regarde. 213 00:14:43,019 --> 00:14:46,333 Zut Celle avec la tétine jaune craque pas d'un putain de sourire 214 00:14:48,621 --> 00:14:50,506 Regarde! Regarde celui qui ouvre la bouche. 215 00:14:50,624 --> 00:14:51,686 on dirait un hippopotame. 216 00:14:54,178 --> 00:14:55,297 Tu commences avec lui. 217 00:14:56,847 --> 00:14:58,963 je veux te parler de mon nouveau compagnon de chambre 218 00:14:59,529 --> 00:15:00,991 il me fait de la peine. 219 00:15:01,160 --> 00:15:02,874 Il a pas mis le pyjama. 220 00:15:03,735 --> 00:15:05,357 J'essaie avec l'hippopotame. 221 00:15:09,635 --> 00:15:11,421 C'est quoi? C'est quoi? - Il a ri! 222 00:15:11,869 --> 00:15:13,102 Mais non, il a roté. 223 00:15:14,218 --> 00:15:16,994 le nouveau pense que s'il porte pas de pyjama... 224 00:15:17,374 --> 00:15:18,855 c'est comme s'il était pas malade. 225 00:15:18,943 --> 00:15:21,097 Il ne met que des pyjama de chez lui. 226 00:15:21,948 --> 00:15:23,791 en couleur et avec des petits coeurs. 227 00:15:27,156 --> 00:15:28,568 On essaie avec ce grand là. 228 00:15:31,816 --> 00:15:34,307 - Regarde le tondu. - Y a quoi, petit? T'as quoi? 229 00:15:34,787 --> 00:15:37,215 Petit mec! Oh, il a ri. J'ai gagné! 230 00:15:37,299 --> 00:15:39,048 - Il a ri à nous deux. - Non, c'est qu'à moi. 231 00:15:39,139 --> 00:15:40,142 Non, pas du tout. 232 00:15:40,234 --> 00:15:41,657 Merde, il me regardait. Je jure. 233 00:15:42,172 --> 00:15:43,998 Bon je me dispute pas pour ça. 234 00:15:44,200 --> 00:15:46,508 - mais tu sais quoi Miguel Angel? - Quoi? 235 00:15:46,636 --> 00:15:48,253 Les nouveaux nés voient rien. 236 00:15:48,548 --> 00:15:50,360 Donc ils peuvent pas rire à cause de nos grimaces. 237 00:15:50,730 --> 00:15:52,949 - Jamais. - le dernier m'a souri. 238 00:15:53,774 --> 00:15:55,648 Ils rient parce qu'ils rêvent. 239 00:15:55,918 --> 00:15:58,131 mais pas parce qu'ils te voient. 240 00:16:01,457 --> 00:16:03,197 Hier j'ai fait un beau rêve. 241 00:16:07,179 --> 00:16:10,476 J'étais à la plage avec une belle fille. 242 00:16:12,193 --> 00:16:14,739 On se baignait et s'embrassait sous l'eau. 243 00:16:17,911 --> 00:16:19,542 J'avais mes 2 jambes. 244 00:16:28,390 --> 00:16:31,147 - Salut tondu. - Merde Dr. Marcos. 245 00:16:31,206 --> 00:16:33,225 Chaque fois vous venez avec plus de gens. 246 00:16:33,373 --> 00:16:35,405 Vous faites une équipe de foot? 247 00:16:36,261 --> 00:16:37,701 Hein? Comment ça va? 248 00:16:37,763 --> 00:16:40,537 Bien, je me plains pas. J’ai eu le déjeuner au lit ce matin à 10h. 249 00:16:40,727 --> 00:16:42,061 Que demander de plus? 250 00:16:43,701 --> 00:16:46,781 Excellent, mais essaie de mettre plus d'air et de soleil sur ton moignon. 251 00:16:46,857 --> 00:16:47,780 Bon. 252 00:16:48,729 --> 00:16:50,534 Docteur, présentez le cas à vos collègues. 253 00:16:50,686 --> 00:16:51,859 Bon, très bien. 254 00:16:52,644 --> 00:16:54,691 Patient de 14 ans avec un cancer du tibia. 255 00:16:54,952 --> 00:16:56,061 "Osteosarcomie." 256 00:16:56,140 --> 00:16:58,128 Il a eu une amputation supracondyliare... 257 00:16:58,215 --> 00:16:59,775 de la jambe droite. 258 00:16:59,814 --> 00:17:01,895 Pardon c'est pas la jambe droite. 259 00:17:02,079 --> 00:17:04,928 C'est la gauche. Partez pas avec ma bonne jambe docteur. 260 00:17:07,327 --> 00:17:09,879 Au revoir tondu. Ok, allons-y. Allons-y. 261 00:17:12,692 --> 00:17:15,519 Vous seriez gentil de faire 10 exercices? 262 00:17:15,837 --> 00:17:17,503 Et ne soyez pas distrait. 263 00:17:17,740 --> 00:17:18,830 Oui mon frère. 264 00:17:20,987 --> 00:17:22,022 Un. 265 00:17:22,634 --> 00:17:23,880 Deux. 266 00:17:24,536 --> 00:17:25,551 3. 267 00:17:26,201 --> 00:17:27,359 4. 268 00:17:27,991 --> 00:17:29,513 5. 269 00:17:30,058 --> 00:17:32,543 Pourquoi tu m'as pas appelé cette nuit pour sortir? 270 00:17:32,790 --> 00:17:35,486 Désolé mon amour. J'avais un autre plan. 271 00:17:35,487 --> 00:17:36,204 Tu peux me lâcher? 272 00:17:36,369 --> 00:17:38,418 La prochaine fois, dis-le moi. Ok? 273 00:17:38,922 --> 00:17:40,567 Ok, chéri. Comme tu veux. 274 00:17:44,960 --> 00:17:47,388 4...5... 275 00:17:48,048 --> 00:17:49,093 6.... 276 00:17:52,429 --> 00:17:53,844 Tu crois que c'est marrant? 277 00:17:55,204 --> 00:17:58,301 Ouais, la nuit dernière... j'ai mouillé mon lit, hein? 278 00:17:58,400 --> 00:18:00,887 Alors microbe... si tu recommences ces plaisanteries... 279 00:18:00,920 --> 00:18:02,598 je te jure que je t'assomme. Vu? 280 00:18:04,180 --> 00:18:05,890 Enlève les poids, enculé! 281 00:18:06,415 --> 00:18:07,910 J'ai dit enlève les poids! 282 00:18:09,291 --> 00:18:11,037 Pepino, t'arrives à temps. 283 00:18:11,681 --> 00:18:14,522 J’ai entendu un infirmier dire qu'ils vont me mettre au pavillon.. 284 00:18:14,682 --> 00:18:16,659 Quoi? C'est impossible. 285 00:18:16,724 --> 00:18:18,215 Mais t'as pas encore récupéré. 286 00:18:18,677 --> 00:18:20,025 Enlève les poids, Pepino. 287 00:18:21,278 --> 00:18:23,065 je veux pas aller au pavillon, mec. 288 00:18:23,193 --> 00:18:24,587 Je supporte pas la chimio. 289 00:18:24,900 --> 00:18:27,119 T'iras pas au pavillon. ils t'ont même pas fait... 290 00:18:27,182 --> 00:18:28,578 une analyse de sang. 291 00:18:29,019 --> 00:18:30,797 Enlève les poids, merde! T'es aveugle? 292 00:18:32,198 --> 00:18:34,850 On te dirait un porc avant qu'on lui coupe la gorge. 293 00:18:35,624 --> 00:18:37,057 Très drôle. 294 00:18:37,189 --> 00:18:38,503 Monsieur Miguel Angel! 295 00:18:39,088 --> 00:18:40,950 Quand arrêterez-vous de faire le clown? 296 00:18:59,487 --> 00:19:00,706 Con. 297 00:19:07,129 --> 00:19:08,247 Tu manges pas ton yaourt? 298 00:19:08,963 --> 00:19:09,874 Quoi? 299 00:19:10,073 --> 00:19:12,326 - Quoi? - Je dis, tu manges pas ton yaourt? 300 00:19:12,539 --> 00:19:13,981 Non, j'ai pas faim. 301 00:19:19,345 --> 00:19:21,966 Si tu veux, je peux t'avoir une orange. 302 00:19:23,829 --> 00:19:24,908 Quoi? 303 00:19:24,965 --> 00:19:27,404 Je dis, si tu veux, je peux t'avoir une orange. 304 00:19:27,683 --> 00:19:29,731 Ah. Je ferai quoi d'une orange? 305 00:19:29,877 --> 00:19:31,789 Sais pas, peut-être t'aimeras mieux, 306 00:19:32,665 --> 00:19:33,905 Non, merci. 307 00:19:41,331 --> 00:19:43,457 Tu veux aller au soleil? 308 00:19:46,544 --> 00:19:47,566 C'est quoi le soleil? 309 00:19:47,685 --> 00:19:49,720 C'est un terrain de basket qu'il y a à l'hôpital. 310 00:19:49,876 --> 00:19:53,444 on s'y entraîne pour la finale. 311 00:19:54,669 --> 00:19:56,560 Non, merci, je me sens pas. 312 00:19:57,234 --> 00:19:58,264 C'est ça. 313 00:20:03,317 --> 00:20:04,741 Salut tondu! Ca va? 314 00:20:04,870 --> 00:20:05,834 Bien, bien. 315 00:20:06,412 --> 00:20:07,543 Salut Jorge. 316 00:20:09,521 --> 00:20:12,764 Je suis le Dr. Gallego. Chef de section de l'étage. 317 00:20:13,217 --> 00:20:15,388 Dr. Marcos et moi suivons ton cas. 318 00:20:16,000 --> 00:20:18,606 Si t'as besoin de parler, ou as quelques doutes... 319 00:20:18,696 --> 00:20:20,426 tu peux le faire avec lui ou avec moi. 320 00:20:20,785 --> 00:20:21,815 D'accord? 321 00:20:23,374 --> 00:20:25,261 Enlève ce baladeur. 322 00:20:36,670 --> 00:20:38,100 C'est bon. C'est qui? 323 00:20:38,300 --> 00:20:39,053 "Green Day." 324 00:20:39,946 --> 00:20:42,302 - J'ai jamais entendu. - Ils ont un bon rythme. 325 00:20:42,527 --> 00:20:43,772 Ils ont beaucoup de rythme. 326 00:20:48,449 --> 00:20:49,928 Il va lui donner le carnet. 327 00:20:50,103 --> 00:20:52,446 Jorge. Tiens, prends ce carnet. 328 00:20:52,562 --> 00:20:55,057 "Si t'as un doute, aussi petit qu'il soit..." 329 00:20:55,163 --> 00:20:58,495 "tu l'écris là et quand tu me vois n'oublie pas de me demander" 330 00:21:00,198 --> 00:21:01,321 A bientôt petit. 331 00:21:02,832 --> 00:21:04,548 - Porte-toi bien, tondu! "- merci." 332 00:21:19,621 --> 00:21:21,024 Je suis inquiet pour le nouveau. 333 00:21:21,204 --> 00:21:22,415 Il lève pas la tête. 334 00:21:22,932 --> 00:21:24,339 Il a sa biopsie jeudi. 335 00:21:24,801 --> 00:21:26,114 C'est son problème, laisse-le. 336 00:21:26,168 --> 00:21:28,314 Oui, mais il me rappelle moi quand je suis arrivé. 337 00:21:28,395 --> 00:21:31,247 je savais rien. Ils m'ont tout dit subitement. 338 00:21:32,059 --> 00:21:33,279 Je veux pas qu'il souffre autant que moi. 339 00:21:33,817 --> 00:21:35,348 - Et tu veux faire quoi? - L'aider. 340 00:21:35,816 --> 00:21:37,586 Et si la biopsie est mauvaise? 341 00:21:37,955 --> 00:21:39,317 Tu l'escorteras au pavillon? 342 00:21:39,665 --> 00:21:40,792 T'occupe pas, Izan. 343 00:21:44,108 --> 00:21:46,306 Hier quelqu'un t'as encore téléphoné. 344 00:21:46,348 --> 00:21:48,518 - Qui? - Tu sais très bien qui. 345 00:21:49,275 --> 00:21:50,594 Tu lui as dit quoi? 346 00:21:50,751 --> 00:21:53,762 Que t'étais pas dans ta chambre Que je savais pas où tu étais. 347 00:21:55,057 --> 00:21:58,275 Mais, Miguel Angel. Pourquoi tu veux pas lui parler? 348 00:21:58,706 --> 00:21:59,857 C'est ton père, idiot! 349 00:22:00,936 --> 00:22:02,456 Je t'ai déjà dit de pas t'occuper de ça. 350 00:22:02,457 --> 00:22:03,771 C'est mes affaires. 351 00:22:10,806 --> 00:22:12,895 Pourquoi ces types sont dehors... 352 00:22:13,120 --> 00:22:14,618 et nous là dedans? 353 00:22:19,181 --> 00:22:21,487 Hein? Dis-moi. Pourquoi? 354 00:22:24,228 --> 00:22:25,915 Bizarrerie du destin. 355 00:22:30,531 --> 00:22:32,261 Merde, merde, merde! 356 00:22:32,917 --> 00:22:33,842 Merde! 357 00:22:36,287 --> 00:22:37,522 - Ton nom? - Javier. 358 00:22:38,120 --> 00:22:39,499 Ok. Tire. 359 00:22:43,001 --> 00:22:44,333 Ce mec est mauvais. 360 00:22:45,800 --> 00:22:47,038 Combien on en a testé? 361 00:22:47,276 --> 00:22:48,202 Ca fait 14. 362 00:22:48,701 --> 00:22:50,169 Merde. 363 00:22:51,672 --> 00:22:52,505 Bon. 364 00:22:53,357 --> 00:22:54,153 Allez tire. 365 00:22:58,178 --> 00:22:59,107 Suivant! 366 00:23:00,347 --> 00:23:02,258 Suivant! 367 00:23:03,118 --> 00:23:04,551 Merde! Suivant! 368 00:23:05,747 --> 00:23:07,533 - Bien! - Bien! 369 00:23:08,114 --> 00:23:10,064 - Très bien! - Très bien! 370 00:23:10,372 --> 00:23:11,843 - Félicitations! - Très bien! 371 00:23:12,384 --> 00:23:15,072 - Merde, c'est le meilleur. - J'te le dis, c'est le meilleur. 372 00:23:15,381 --> 00:23:16,570 On a notre 'centre'. 373 00:23:17,494 --> 00:23:18,524 Hé mec. 374 00:23:23,782 --> 00:23:25,282 - Quel joueur t'es! - Merci. 375 00:23:25,492 --> 00:23:27,377 Je suis encore meilleur en équipe que tout seul. 376 00:23:28,217 --> 00:23:29,938 Quelle est votre tactique d'attaque? 377 00:23:30,141 --> 00:23:30,945 Quoi? 378 00:23:31,058 --> 00:23:33,878 Attaque en T, blocage sur la ligne de touche... 379 00:23:36,371 --> 00:23:37,990 Marquer le plus vite possible. 380 00:23:38,197 --> 00:23:40,110 Oui, mais: défense en groupe ou individuelle? 381 00:23:40,525 --> 00:23:41,518 Comment? 382 00:23:41,621 --> 00:23:44,419 Défense en zone 2-3. Zone 3-2-2-1? 383 00:23:47,166 --> 00:23:48,457 Avec combien d'avants vous jouez? 384 00:23:48,672 --> 00:23:50,488 J'sais pas, combien? 385 00:23:51,556 --> 00:23:53,582 Je crois pas que ce soit la bonne équipe pour moi. 386 00:23:53,706 --> 00:23:55,331 Merci quand même pour l'offre. A bientôt. 387 00:23:57,956 --> 00:23:59,513 Mais on te veut pas avec nous connard! 388 00:23:59,514 --> 00:24:00,514 Punk! 389 00:24:00,515 --> 00:24:01,892 - Tête de noeud! - Crétin! 390 00:24:22,940 --> 00:24:25,053 Arrêtez la musique, c'est l'heure de manger! 391 00:24:26,419 --> 00:24:28,167 Petite diète pour Miguel Angel. 392 00:24:28,325 --> 00:24:29,887 Sans gluten pour Izan. 393 00:24:31,010 --> 00:24:32,671 Pas salé pour Francis. 394 00:24:32,939 --> 00:24:34,561 Riche en fibres pour Dani. 395 00:24:34,837 --> 00:24:36,439 Hé! Et moi? 396 00:24:37,167 --> 00:24:38,309 Tu dois rester à jeun. 397 00:24:38,987 --> 00:24:40,421 Tu vas avoir ton analyse de sang. 398 00:24:40,881 --> 00:24:42,313 Le Dr. te l'a pas dit? 399 00:24:42,915 --> 00:24:44,425 Bien, je te l'apporterai plus tard, ok? 400 00:24:44,498 --> 00:24:45,796 A bientôt. 401 00:24:46,038 --> 00:24:47,496 - Bon appétit. - Merci. 402 00:24:55,946 --> 00:24:57,627 - Jambon contre saucisse. - Oui. 403 00:25:00,486 --> 00:25:02,521 - Kiwi contre pomme. - Parfait. 404 00:25:04,180 --> 00:25:06,434 - Riz contre macaronis. - Ok mec. 405 00:25:07,671 --> 00:25:09,481 - Une moitié d'omelette pour flan. - Non. 406 00:25:10,089 --> 00:25:11,839 - Mes patates pour le flan? - Non. 407 00:25:11,913 --> 00:25:13,001 Je garde le flan. 408 00:25:14,367 --> 00:25:15,621 Pepino... 409 00:25:15,871 --> 00:25:17,969 Pourquoi il te font une prise de sang? 410 00:25:18,322 --> 00:25:20,349 Pour savoir si je vais au pavillon. 411 00:25:20,715 --> 00:25:22,056 Mais qui t'a dit ça? 412 00:25:22,326 --> 00:25:23,387 Le Dr. Marcos. 413 00:25:23,774 --> 00:25:24,896 C'est quoi le pavillon? 414 00:25:25,177 --> 00:25:27,044 Où on te fait la chimio. C'est l'enfer. 415 00:25:27,323 --> 00:25:28,627 Mec, t'es une sale brute. 416 00:25:28,719 --> 00:25:30,798 On a tous eu la chimio, et on se porte bien. 417 00:25:31,138 --> 00:25:33,930 Ca oui, estropiés non. Bien portants oui! 418 00:25:34,868 --> 00:25:38,561 Du calme Pepino. Suis sûr que t'as pas récupéré pour aller au pavillon. 419 00:25:41,576 --> 00:25:44,854 Salut les enfants. Qui d'entre vous est Guillermo Ruiz? 420 00:25:46,463 --> 00:25:49,730 Voilà. On m'a refilé une équipe de comiques hein? 421 00:25:52,834 --> 00:25:55,590 J'ai fait le jour... alors m'énervez pas, compris? 422 00:25:55,645 --> 00:25:56,670 Qui c'est Guillermo? 423 00:25:58,863 --> 00:26:00,337 Te fâche pas mec. 424 00:26:01,683 --> 00:26:03,945 Guillermo viens. C'est qu'une petite piqûre. 425 00:26:18,882 --> 00:26:20,153 Voilà. 426 00:26:20,212 --> 00:26:22,357 Je vais dire qu'on t'apporte à manger, hein? 427 00:26:22,358 --> 00:26:23,358 Bien. 428 00:26:34,683 --> 00:26:37,062 - Je vais au pavillon? - Pardon? 429 00:26:37,962 --> 00:26:39,485 J'ai dit: je vais au pavillon? 430 00:26:43,120 --> 00:26:44,051 S'il vous plaît. 431 00:26:45,783 --> 00:26:47,276 Le docteur te le dira, ok? 432 00:26:47,552 --> 00:26:49,056 A bientôt les enfants. 433 00:27:03,553 --> 00:27:04,699 Hé, mec. 434 00:27:05,815 --> 00:27:07,793 Tiens, prends le flan. 435 00:27:11,047 --> 00:27:17,339 Il était une fois un cheveux qui ne disait rien. 436 00:27:17,472 --> 00:27:22,963 Qui ne voulait pas s'en aller. 437 00:27:23,610 --> 00:27:26,629 Un, deux, trois, quatre, cinq, six semaines ont passé. 438 00:27:26,708 --> 00:27:29,977 Un, deux, trois, quatre, cinq, six semaines ont passé. 439 00:27:30,097 --> 00:27:35,313 et le tondu, et le tondu, et le tondu, a été guéri. 440 00:27:35,506 --> 00:27:36,573 Bon, ça suffit, non?! 441 00:27:36,952 --> 00:27:37,909 Ca suffit! 442 00:27:40,292 --> 00:27:45,198 ZONE RESTREINTE ENTREE INTERDIRE 443 00:27:49,597 --> 00:27:50,925 Attendez. 444 00:27:51,473 --> 00:27:52,584 Miguel Angel! 445 00:27:52,585 --> 00:27:54,370 Ton mannequin, elle existe? 446 00:27:54,572 --> 00:27:55,988 Bien sûr que oui. 447 00:27:56,250 --> 00:27:57,865 Tu la verras quand tu reviendras. 448 00:27:58,505 --> 00:28:00,511 N'en doute pas Pepinillo! 449 00:29:04,120 --> 00:29:06,525 Je sais pas ce qu'on guète. Le mannequin apparaîtra pas. 450 00:29:06,947 --> 00:29:08,733 Du calme mec. Du calme, tu la verras. 451 00:29:09,343 --> 00:29:10,869 Quand tu la verras tu vas en chier. 452 00:29:12,889 --> 00:29:14,544 - Vous savez quoi? - Quoi? 453 00:29:15,049 --> 00:29:16,571 On m'a dit que ma jambe est prête. 454 00:29:17,093 --> 00:29:18,566 je vais faire l'essai cette semaine. 455 00:29:18,846 --> 00:29:20,996 - Excellent mec! Félicitations! - Putain, mec, t'as de la chance! 456 00:29:21,157 --> 00:29:22,897 - Merci mec. - Ca me plairait aussi. 457 00:29:22,962 --> 00:29:24,942 Tu vas draguer toutes les minettes dans la rue! 458 00:29:25,036 --> 00:29:26,488 - C'est quoi, hydraulique? - Non, mécanique. 459 00:29:26,606 --> 00:29:28,933 - Y a de l'acier, du titane... - Non merde. 460 00:29:28,934 --> 00:29:30,300 - ...et du carbone. - Regarde, regarde! 461 00:29:30,301 --> 00:29:31,847 Tu l'as vue? Elle vient de passer. 462 00:29:32,948 --> 00:29:34,448 Te fous pas de moi, mec! J'avale pas ça! 463 00:29:34,546 --> 00:29:35,920 Chaque fois qu'elle apparaît on la voit jamais. 464 00:29:36,317 --> 00:29:37,914 Dani a raison, elle existe pas. 465 00:29:38,055 --> 00:29:39,593 Tu l'inventes toujours Miguel. 466 00:29:40,388 --> 00:29:42,605 - Bon, vous voulez la voir? - Oui. 467 00:29:43,271 --> 00:29:44,518 - Vous voulez la voir? - Oui. 468 00:29:57,678 --> 00:29:59,963 - La voilà. - Tu l'as bien planquée hein? 469 00:30:00,139 --> 00:30:01,744 On me l'a acheté ce matin. 470 00:30:03,475 --> 00:30:05,051 - C'est elle? - Oui. 471 00:30:05,391 --> 00:30:06,615 Celle de la fenêtre? 472 00:30:06,938 --> 00:30:08,710 La même, elle s'appelle Lucía Mardones. 473 00:30:08,959 --> 00:30:10,393 - Merde! - Merde! 474 00:30:12,605 --> 00:30:13,821 Ca te fait bander. 475 00:30:16,228 --> 00:30:17,393 Je vais te dire... 476 00:30:18,875 --> 00:30:20,217 On met la musique dans la salle de bain? 477 00:30:20,218 --> 00:30:22,218 - Ouais! - Allez, on y va! 478 00:30:23,885 --> 00:30:25,283 - Vous êtes prêts les mecs? - Oui, oui. 479 00:31:12,058 --> 00:31:14,317 Ces derniers temps les tondus n'écoutent que cette musique. 480 00:31:14,572 --> 00:31:17,334 Oui. Ils aiment ce concert de Nouvel An. 481 00:31:36,190 --> 00:31:38,287 Rez-de-chaussée, Radiologie. 482 00:32:09,353 --> 00:32:11,030 - A qui sont ces gants? - Ces gants? 483 00:32:11,816 --> 00:32:13,019 T'es un con. 484 00:32:20,453 --> 00:32:22,077 Fils de...! Imbécile! 485 00:32:33,578 --> 00:32:34,978 PSYCHIATRIE 486 00:33:02,487 --> 00:33:03,722 Respirez. 487 00:33:04,956 --> 00:33:06,006 Ne respirez plus. 488 00:33:07,732 --> 00:33:09,286 Photo et respirez! 489 00:33:10,973 --> 00:33:12,244 Respirez 490 00:33:13,330 --> 00:33:14,609 Ne respirez plus. 491 00:33:15,378 --> 00:33:16,815 Ne respirez plus. 492 00:33:17,604 --> 00:33:18,730 Ne respirez plus. 493 00:33:20,072 --> 00:33:21,472 Photo et respirez! 494 00:33:53,791 --> 00:33:56,995 - Vous êtes là? - Oui, on est là. 495 00:33:57,223 --> 00:33:59,995 Tête de nœud! Putain tu nous a fait peur! 496 00:34:00,284 --> 00:34:02,318 de mettre des points pour l'Hospital, hein? 497 00:34:02,493 --> 00:34:04,129 Bâtards! Vous m'avez envoyé... 498 00:34:04,234 --> 00:34:05,968 Pose pour la photo et tais-toi. 499 00:34:07,021 --> 00:34:07,815 Allez. 500 00:34:13,930 --> 00:34:15,045 Un moment les mecs. 501 00:34:15,904 --> 00:34:16,968 Attention, hein! 502 00:34:19,079 --> 00:34:20,672 Mouillez vos lèvres. 503 00:34:26,083 --> 00:34:28,332 Magnifique, vous êtes magnifiques. 504 00:34:29,027 --> 00:34:32,361 Ah, un sourire, toujours un sourire. 505 00:34:34,066 --> 00:34:35,405 Faites la place, je viens 506 00:34:38,391 --> 00:34:41,102 On n'est pas estropiés! On va super bien! 507 00:34:46,449 --> 00:34:48,246 On peut savoir ce que vous faites ici ? 508 00:34:50,669 --> 00:34:53,427 Marcos, Tu crois que c'est normal que trois gamins déambulent... 509 00:34:53,466 --> 00:34:55,527 dans un hôpital à 2h du matin? 510 00:34:56,274 --> 00:34:58,338 Moi je crois que c'est pas très normal. 511 00:34:58,639 --> 00:35:02,973 Ruth, pouvez-vous expliquer comment ces gosses se sont échappés de votre étage? 512 00:35:03,401 --> 00:35:05,473 D'abord, je crois pas qu'ils soient en prison. 513 00:35:05,736 --> 00:35:08,523 Je ne me crois pas dans une prison d'où on doive fuguer. 514 00:35:09,072 --> 00:35:10,041 Et puis... 515 00:35:10,159 --> 00:35:12,422 je crois que ces garçons sont spéciaux 516 00:35:12,836 --> 00:35:14,107 Parce qu'ils ont le cancer? 517 00:35:14,623 --> 00:35:15,919 Non, pas pour ça. 518 00:35:16,064 --> 00:35:17,834 Mais parce qu'ils surmontent leur cancer. 519 00:35:17,953 --> 00:35:19,324 Là tu te trompes. 520 00:35:19,725 --> 00:35:21,635 Je crois que ces gosses n'ont rien de plus. 521 00:35:21,939 --> 00:35:24,479 Des actes immatures comme des sorties nocturnes .. 522 00:35:24,603 --> 00:35:27,291 et autres milliers d'exemples… le renforcent. 523 00:35:27,948 --> 00:35:29,615 Je ne suis pas d'accord, Gallego. 524 00:35:30,295 --> 00:35:32,274 Je crois que ce que tu appelles immaturité... 525 00:35:32,342 --> 00:35:34,356 sont les comportements typiques des ados. 526 00:35:34,753 --> 00:35:37,123 Je te rappelle qu'il y a d'autres ados du même âge... 527 00:35:37,169 --> 00:35:40,182 à notre étage, et je crois que pas tous vont... 528 00:35:40,226 --> 00:35:41,957 jouer pendant la nuit. 529 00:35:42,101 --> 00:35:44,959 Les autres ne se sont que cassé des côtes en accident de voiture. 530 00:35:45,822 --> 00:35:48,231 Accidents qui ont fini avec fractures et non la mort. 531 00:35:48,668 --> 00:35:51,173 Ils ont des visites tous le jours, des cadeaux de toutes sortes. 532 00:35:51,221 --> 00:35:52,281 Des bonbons, des gâteaux. 533 00:35:52,824 --> 00:35:56,325 Etre à cet étage est une récompense, Un retour à la vie. 534 00:35:56,546 --> 00:35:59,998 Pour les miens, être à cet étage, est le début d'un drame. 535 00:36:00,269 --> 00:36:01,942 Peut-être la route vers la mort. 536 00:36:02,162 --> 00:36:04,438 Je pense que vous faites une erreur en dramatisant. 537 00:36:04,468 --> 00:36:06,436 Et toi en dédramatisant! 538 00:36:06,656 --> 00:36:08,949 Bien, c'est bon. 539 00:36:09,587 --> 00:36:10,931 Personne n'a tort. 540 00:36:11,665 --> 00:36:13,959 On veut tous le meilleur pour ces gosses. 541 00:36:15,723 --> 00:36:17,800 On ne doit pas exagérer les choses. 542 00:36:18,227 --> 00:36:22,717 Simplement, Ruth...essaie qu'ils ne s'échappent pas de nouveau. 543 00:36:23,553 --> 00:36:25,029 Et toi Marcos, parle avec eux. 544 00:36:25,185 --> 00:36:28,956 Faites-les comprendre qu'ils sont pas ici .. pour la fête. 545 00:36:29,571 --> 00:36:31,616 Que la nuit, dans cet hôpital... 546 00:36:32,149 --> 00:36:33,330 on dort. 547 00:36:34,573 --> 00:36:35,946 Merci. 548 00:36:36,996 --> 00:36:38,903 Bien ce sera tout. 549 00:36:40,030 --> 00:36:41,571 Passons à autre chose. 550 00:37:12,233 --> 00:37:14,366 je crois que les toubibs sont en colère contre nous. 551 00:37:14,430 --> 00:37:17,349 Pour hier soir. Ce qu'on va prendre! 552 00:37:18,181 --> 00:37:20,929 Ils feront rien. Le Dr Marcos le permettrait pas. 553 00:37:21,240 --> 00:37:23,499 On arrête juste de sortir 2 ou 3 nuits. 554 00:37:23,645 --> 00:37:26,158 - Non, j'arrête pas. - Bien, je suis. 555 00:37:26,668 --> 00:37:28,731 Ouais tu peux rester avec le mec au pyjama tapageur. 556 00:37:28,884 --> 00:37:32,441 Dis pas de connerie. En plus, demain il obtient sa biopsie. 557 00:37:32,666 --> 00:37:35,487 - On doit passer le voir. - M'emmerde pas avec ça. 558 00:37:36,060 --> 00:37:37,467 Regarde, voilà ta jambe. 559 00:37:49,939 --> 00:37:52,236 Ca fait combien de temps que vous n'avez qu'une jambe, Izan? 560 00:37:52,438 --> 00:37:53,464 8 mois. 561 00:37:54,088 --> 00:37:56,922 Bien, on va pour celle-là. Doucement hein. 562 00:37:58,416 --> 00:37:59,249 Soulevez. 563 00:38:04,197 --> 00:38:05,316 C'est ça. 564 00:38:06,655 --> 00:38:07,622 c'est bon. 565 00:38:10,811 --> 00:38:11,653 Elle vous fait mal? 566 00:38:11,836 --> 00:38:12,706 Non. 567 00:38:14,191 --> 00:38:15,553 Maintenant levez-vous. 568 00:38:25,050 --> 00:38:26,067 Izan... 569 00:38:26,358 --> 00:38:27,749 faites un pas vers moi. 570 00:38:31,252 --> 00:38:32,306 Allez, n'ayez pas peur. 571 00:38:32,407 --> 00:38:33,862 D'abord la bonne, puis l'autre. 572 00:38:37,213 --> 00:38:40,563 - Allez mec, courage! - Allez tondu, tu le peux! 573 00:38:43,791 --> 00:38:45,512 Bien, bien. 574 00:38:46,791 --> 00:38:48,621 Maintenant... sans les mains. 575 00:38:50,987 --> 00:38:52,917 N'ayez pas peur. Avancez sans les mains. 576 00:39:00,947 --> 00:39:02,432 Encore un peu! Vas-y tu y es presque. 577 00:39:02,433 --> 00:39:03,517 Vas-y! Avance! 578 00:39:03,655 --> 00:39:04,586 Encore un pas! 579 00:39:04,647 --> 00:39:05,969 tu y es, tu y es! 580 00:39:06,524 --> 00:39:08,211 - Bravo! - Bravo! 581 00:39:08,294 --> 00:39:09,754 - Très bien, mec! - Très bien, mec! 582 00:39:09,919 --> 00:39:11,627 T'es une machine Tu l'as fait! 583 00:39:11,962 --> 00:39:13,784 Tu l'as fait, mec! Tu as réussi! 584 00:39:13,812 --> 00:39:14,973 - Je me plais! - Tu es le meilleur! 585 00:39:17,327 --> 00:39:18,489 Oui, entre. 586 00:39:19,212 --> 00:39:20,673 - Je peux? - Vas-y, vas-y. 587 00:39:20,723 --> 00:39:22,695 Salut, Ramón! Ca va? Entre. 588 00:39:27,512 --> 00:39:28,854 - Comment ça va? - Très bien. 589 00:39:28,948 --> 00:39:29,735 Et ta mère? 590 00:39:29,780 --> 00:39:31,390 Bien, comme toujours. 591 00:39:31,562 --> 00:39:32,715 Quelle surprise. 592 00:39:33,021 --> 00:39:36,119 Je vous laisse, vous devez avoir beaucoup à vous raconter. 593 00:39:36,273 --> 00:39:37,682 Oui? A bientôt. 594 00:39:39,148 --> 00:39:41,247 - Alors, comment tu vas? - Bien. 595 00:39:41,484 --> 00:39:43,011 - Et toi? - Parfait. 596 00:39:43,254 --> 00:39:45,316 Il me tarde de vous revoir tous 597 00:39:45,467 --> 00:39:46,555 C'est quoi ce ballon? 598 00:39:46,909 --> 00:39:49,572 Rien, je te l'ai amené pour t'entraîner quand tu peux. 599 00:39:50,045 --> 00:39:53,061 Il est signé par tous, excepté ce con de Roque. 600 00:39:53,528 --> 00:39:55,700 Tu sais qu'il a pas supporté que tu le remplaces. 601 00:39:55,814 --> 00:39:57,788 Putain, c'est sympa. 602 00:39:58,119 --> 00:39:59,756 Vrai, je l'aime beaucoup. 603 00:40:00,171 --> 00:40:01,290 Tiens, une passe. 604 00:40:12,913 --> 00:40:15,005 - Jorge... - Quoi? 605 00:40:17,147 --> 00:40:21,729 - Tu as le cancer? - Quoi? 606 00:40:22,799 --> 00:40:24,802 Mais... qui t'a dit ça? 607 00:40:25,545 --> 00:40:27,439 J'ai entendu l'entraîneur. 608 00:40:27,634 --> 00:40:29,704 et l'équipe en parle. 609 00:40:30,740 --> 00:40:34,361 Et c'est pour ça que tu m'amènes ce putain de ballon? 610 00:40:34,640 --> 00:40:37,278 Alors je suis l'infirme à qui on apporte un ballon signé..., 611 00:40:37,333 --> 00:40:38,937 au lieu de venir le voir! 612 00:40:39,137 --> 00:40:40,995 Ils ont peur que je sois contagieux? 613 00:40:41,169 --> 00:40:44,645 Jorge, mec... ils ont peur. Ils... ils savent pas quoi faire. 614 00:40:45,110 --> 00:40:46,600 Ouais, génial. Bordel. 615 00:40:46,675 --> 00:40:49,700 Et toi? Tu viens m'espionner, pour leur dire comment je suis. 616 00:40:50,125 --> 00:40:52,150 Tiens, Ramón, Tire-toi! 617 00:40:53,182 --> 00:40:54,598 - Mais, mon pote... - Au diable. 618 00:40:54,863 --> 00:40:57,492 Dis leur que j'en ai que pour 3 mois à vivre. 619 00:40:57,512 --> 00:40:58,844 Et que je suis pitoyable. 620 00:41:00,452 --> 00:41:01,324 Adieu! 621 00:41:17,557 --> 00:41:18,630 Ramón! 622 00:41:47,992 --> 00:41:49,236 T’es encore comme ça? 623 00:41:50,088 --> 00:41:52,691 Tu partiras pas tant que t'auras pas tout mangé. 624 00:41:52,854 --> 00:41:53,915 T'es prévenue. 625 00:42:04,662 --> 00:42:05,532 Salut. 626 00:42:08,733 --> 00:42:09,792 Je me suis perdu. 627 00:42:10,759 --> 00:42:12,716 Ah, t'es perdu? 628 00:42:13,361 --> 00:42:14,764 Oui, je cherchais... 629 00:42:15,329 --> 00:42:18,127 Une rue, un magasin, une boîte de nuit? 630 00:42:19,066 --> 00:42:20,622 Non le gymnase. 631 00:42:21,398 --> 00:42:22,818 Je sais pas où il est. 632 00:42:24,152 --> 00:42:24,999 Bien. 633 00:42:41,628 --> 00:42:45,975 - je m'appelle Dani. - Et alors? Tu veux un prix pour ça? 634 00:42:47,258 --> 00:42:48,103 Non. 635 00:42:51,811 --> 00:42:54,027 T'as déjà pensé avec quoi le pain est fait? 636 00:42:55,212 --> 00:42:56,116 Le pain? 637 00:42:57,040 --> 00:43:00,553 Oui, il a dû faire quelque chose de mal car il est emprisonné. 638 00:43:00,784 --> 00:43:02,823 Il doit se battre avec la viande et le poisson... 639 00:43:02,870 --> 00:43:05,442 c'est pourquoi ils l'enveloppent 640 00:43:09,000 --> 00:43:10,745 Je le suppose. 641 00:43:10,924 --> 00:43:12,642 Il est dur, très dur. 642 00:43:15,082 --> 00:43:16,398 Très intéressant. 643 00:43:18,056 --> 00:43:19,245 je peux? 644 00:43:23,722 --> 00:43:26,225 Berk! C'est dégoûtant, c'est froid! 645 00:43:26,959 --> 00:43:29,290 Oui, ils l'ont amené y a 2 heures. 646 00:43:30,101 --> 00:43:31,617 Personne peut manger ça. 647 00:43:31,945 --> 00:43:33,442 Explique ça à la vieille. 648 00:43:39,851 --> 00:43:40,771 Je pars. 649 00:43:47,244 --> 00:43:48,080 Eh, toi! 650 00:43:49,638 --> 00:43:50,361 Quoi? 651 00:43:51,575 --> 00:43:53,314 Je m'appelle Gloria. 652 00:44:04,468 --> 00:44:06,184 - Salut Izan. - Salut. 653 00:44:09,375 --> 00:44:11,721 - Vous restez pour la nuit? - Non. 654 00:44:12,424 --> 00:44:14,060 Où est Jorge? Ca va être froid. 655 00:44:14,384 --> 00:44:16,394 Je sais pas, il est parti sans rien dire. 656 00:44:18,999 --> 00:44:20,995 Désolé que tu le voies comme ça. 657 00:44:21,155 --> 00:44:22,814 Normalement il est très sociable. 658 00:44:22,943 --> 00:44:24,496 Il a beaucoup d'amis tu sais? 659 00:44:24,608 --> 00:44:26,505 et joue dans une équipe de basket. 660 00:44:26,643 --> 00:44:28,645 Jorge joue dans une équipe de basket? 661 00:44:28,775 --> 00:44:31,221 Oui, tous les dimanches depuis qu'il a 7 ans 662 00:44:31,543 --> 00:44:32,948 C'est un très bon joueur. 663 00:44:33,139 --> 00:44:35,539 - Il joue comme quoi? - Au centre. 664 00:44:36,093 --> 00:44:38,220 Pas parce que je suis sa mère... mais c'est le meilleur de tous. 665 00:44:38,277 --> 00:44:40,302 Tout le monde le dit. 666 00:44:41,076 --> 00:44:42,431 - Le voilà. - Salut. 667 00:44:43,447 --> 00:44:45,197 Bon, t'as décidé quoi? 668 00:44:45,281 --> 00:44:47,909 Je vais partir. on viendra demain à 7h45. 669 00:44:48,020 --> 00:44:48,850 Bien. 670 00:44:51,376 --> 00:44:53,984 - Prends soin de lui. - Oui. 671 00:44:54,498 --> 00:44:56,155 Et dors bien. 672 00:45:02,216 --> 00:45:03,217 Merde. 673 00:45:03,850 --> 00:45:04,915 Dégoûtant. 674 00:45:20,697 --> 00:45:22,489 Miguel Angel! Miguel Angel! 675 00:45:23,900 --> 00:45:25,072 Ecoute. 676 00:45:30,545 --> 00:45:31,436 On va se balader? 677 00:45:31,544 --> 00:45:34,077 Oui, mais juste ici. A la chambre d'Izan. 678 00:45:34,563 --> 00:45:36,355 Pourquoi? A regarder le pijama décoré? 679 00:45:36,455 --> 00:45:38,217 - Oui, c'est ça. - Bordel... 680 00:45:38,272 --> 00:45:40,224 T'as changé d'avis? Tu pouvais pas le voir. 681 00:45:40,405 --> 00:45:43,636 Tiens-toi à ta chaise Dani. Le mec au pyjama coloré est un centre génial. 682 00:45:43,718 --> 00:45:45,568 - Comment tu le sais? - Izan me l'a dit. 683 00:45:45,812 --> 00:45:47,486 On va le voir tout de suite. 684 00:45:48,229 --> 00:45:49,929 Demain ils lui font la biopsie. 685 00:45:50,198 --> 00:45:52,168 Donc il faut rien lui dire de la partie. 686 00:45:52,600 --> 00:45:55,866 On doit être sympas avec lui. Très sympas. 687 00:46:06,524 --> 00:46:07,979 Bonsoir Jorge. 688 00:46:09,261 --> 00:46:10,558 Bonsoir. 689 00:46:10,741 --> 00:46:11,503 Salut. 690 00:46:12,026 --> 00:46:13,620 Il me tardait de te connaître. 691 00:46:13,805 --> 00:46:14,989 Izan m'a beaucoup parlé de toi. 692 00:46:15,265 --> 00:46:17,330 - A moi aussi. - Oui. 693 00:46:17,745 --> 00:46:19,290 Comment on te traite ici? 694 00:46:19,418 --> 00:46:22,440 - On te nourrit bien? - Regarde ça. 695 00:46:31,955 --> 00:46:34,658 Tu veux jouer aux ombres, Jorge? 696 00:46:35,243 --> 00:46:37,944 - C'est très marrant. - Ca fera du bon temps. 697 00:46:38,071 --> 00:46:39,016 Non merci. 698 00:46:42,694 --> 00:46:43,723 On commence. 699 00:46:45,731 --> 00:46:47,345 Bah, un chien, comme d'habitude. 700 00:46:47,609 --> 00:46:49,761 - Non. - Un cheval. 701 00:46:49,936 --> 00:46:51,159 Non. 702 00:46:51,824 --> 00:46:52,593 Un loup. 703 00:46:52,703 --> 00:46:53,624 Non. 704 00:46:53,738 --> 00:46:55,479 C'est un... cerf! 705 00:46:55,655 --> 00:46:58,334 Oui mec, mais ça compte pas! T'as rajouté les cornes! 706 00:46:58,499 --> 00:46:59,440 A moi. 707 00:47:01,118 --> 00:47:02,175 Heu, un chien. 708 00:47:02,457 --> 00:47:03,255 Non. 709 00:47:04,135 --> 00:47:04,876 Une girafe. 710 00:47:05,012 --> 00:47:06,120 Non. 711 00:47:06,779 --> 00:47:07,489 Une vache. 712 00:47:07,600 --> 00:47:08,762 Non. 713 00:47:09,304 --> 00:47:10,212 Je sais c'est un lama! 714 00:47:10,254 --> 00:47:12,549 - Exact, c'est un lama. - Ouais c'est à toi. 715 00:47:12,616 --> 00:47:14,235 T'as pas d'idée. A toi Dani. 716 00:47:17,115 --> 00:47:18,670 - Un aigle - Non. 717 00:47:18,736 --> 00:47:20,115 - Un vautour? - Non. 718 00:47:20,189 --> 00:47:21,688 Une mouette. 719 00:47:22,093 --> 00:47:24,064 - ça fait ça. - Un moineau. 720 00:47:24,521 --> 00:47:26,052 Non mec, non. C'est un pigeon. 721 00:47:26,827 --> 00:47:28,403 Oui monsieur! Très bien copain! 722 00:47:28,852 --> 00:47:30,390 Merde, Pourtant j'avais dit une mouette! 723 00:47:30,503 --> 00:47:32,452 Une mouette c'est pas pareil qu'un pigeon. 724 00:47:32,500 --> 00:47:34,051 Et comment tu sais que c'est un pigeon? 725 00:47:34,169 --> 00:47:35,700 À cause du bec. J'ai raison? 726 00:47:35,803 --> 00:47:38,819 Ouais, Jorge! Tu vois tout hein! Le bec! 727 00:47:46,693 --> 00:47:48,012 Izan... 728 00:47:48,876 --> 00:47:49,997 T'es réveillé? 729 00:47:52,223 --> 00:47:53,573 Oui, tu veux quoi? 730 00:47:59,626 --> 00:48:00,659 Tu... 731 00:48:01,643 --> 00:48:03,999 t'as eu peur quand t'as eu ta biopsie? 732 00:48:06,833 --> 00:48:07,718 Quoi? 733 00:48:09,054 --> 00:48:10,375 T'as eu peur? 734 00:48:11,397 --> 00:48:14,595 Oui, un peu. T'as peur? 735 00:48:16,724 --> 00:48:18,043 Un peu aussi. 736 00:48:19,578 --> 00:48:21,048 T'as déjà été opéré? 737 00:48:22,800 --> 00:48:25,277 Oui, petit, d'un phimosis. 738 00:48:25,697 --> 00:48:28,154 C'est rien, suis resté à la maison. 739 00:48:30,630 --> 00:48:31,586 Et toi, combien de fois? 740 00:48:32,183 --> 00:48:33,599 Trois. 741 00:48:36,259 --> 00:48:37,749 Et ces bracelets? 742 00:48:37,957 --> 00:48:39,944 Tu en a un quand on t'opère. 743 00:48:40,350 --> 00:48:42,143 Y a ton nom, ton groupe sanguin. 744 00:48:42,353 --> 00:48:44,542 Et pourquoi tu continues à le porter? 745 00:48:44,729 --> 00:48:46,459 Je sais pas. Juste comme ça. 746 00:48:49,805 --> 00:48:51,937 Ils mettent beaucoup d'anesthésie? 747 00:48:52,167 --> 00:48:53,390 Oui. 748 00:48:54,022 --> 00:48:55,512 T'as peur de l'anesthésie? 749 00:48:56,381 --> 00:48:57,475 Oui, un peu. 750 00:48:59,074 --> 00:49:00,700 J'en ai peur aussi. 751 00:49:01,769 --> 00:49:03,825 Je pensais que je me réveillerais pas. 752 00:49:05,490 --> 00:49:08,166 Oui et tu oublies qui tu es. 753 00:49:09,697 --> 00:49:13,276 J'ai un truc. Chaque fois que j'entre au bloc... 754 00:49:13,708 --> 00:49:15,978 je pense à la 1ére partie d'un dicton. 755 00:49:16,750 --> 00:49:19,687 Et au réveil... j'essai de me rappeler la 2ème. 756 00:49:20,657 --> 00:49:24,217 Si je m'en rappelle, c'est que j'ai rien oublié. 757 00:49:25,557 --> 00:49:27,393 Et quelle chose je dois dire? 758 00:49:27,502 --> 00:49:28,999 Ce qu'il te plaît. 759 00:49:32,092 --> 00:49:33,568 Celui qui se lève tôt... 760 00:49:33,711 --> 00:49:34,744 Dieu l'aidera. 761 00:49:38,186 --> 00:49:39,592 Ce n'est pas en se levant tôt... 762 00:49:39,971 --> 00:49:41,323 Qu'il fait jour plus tôt. 763 00:49:41,670 --> 00:49:44,421 Oui, ça veut pas dire plus matinal. 764 00:49:47,933 --> 00:49:49,039 C'est en forgeant... 765 00:49:49,592 --> 00:49:50,606 Qu'on devient forgeron. 766 00:49:51,717 --> 00:49:53,434 Vaut mieux tirer des nichons... 767 00:49:53,738 --> 00:49:55,093 que des charrettes. 768 00:51:09,729 --> 00:51:11,909 Avec cette injection tu vas dormir de suite, Jorge. 769 00:51:12,051 --> 00:51:13,082 Tu verras. 770 00:51:20,268 --> 00:51:22,125 Vaut mieux tirer des nichons... 771 00:51:26,570 --> 00:51:28,334 Vaut mieux tirer des nichons... 772 00:51:39,200 --> 00:51:40,127 Combien de temps? 773 00:51:41,037 --> 00:51:42,212 45 minutes. 774 00:51:42,968 --> 00:51:46,542 - Ca devait durer combien de temps? - 30 minutes. 775 00:51:49,780 --> 00:51:52,521 T'en fais pas. Ils disent toujours une chose... 776 00:51:52,551 --> 00:51:54,121 et ils font comme ils veulent. 777 00:51:54,284 --> 00:51:57,587 Tous ces Dr. se prennent pour Dieu, c'est que des cons en robe. 778 00:51:57,993 --> 00:51:58,833 Tais-toi, papa. 779 00:52:00,979 --> 00:52:03,850 Si tu m'avais écouté et lui avais pas donné cette maudite moto. 780 00:52:03,955 --> 00:52:05,891 - On serait pas ici. - Tu recommences. 781 00:52:06,003 --> 00:52:08,214 T'as pas entendu le docteur? Il a été clair. 782 00:52:08,454 --> 00:52:10,626 L'accident a été providentiel. 783 00:52:10,960 --> 00:52:15,302 Autrement il aurait fallu des mois pour le voir. 784 00:52:16,594 --> 00:52:18,052 Et pourtant c'est déjà tard. 785 00:52:18,499 --> 00:52:22,102 Merde. Pauvre garçon. La vie est injuste. 786 00:52:22,254 --> 00:52:24,923 Si y a quelqu'un là haut, il oublie son peuple. 787 00:52:25,048 --> 00:52:26,726 S'il te plaît papa! Ne dis pas ça! 788 00:52:27,636 --> 00:52:29,925 Ca… ça n'a rien voir. 789 00:52:31,061 --> 00:52:33,963 Appelons les choses par leur nom! C'est une saloperie! 790 00:52:34,171 --> 00:52:37,025 S'ils veulent l'appeler autrement, Qu"ils aillent au diable. 791 00:52:37,083 --> 00:52:39,960 Mais c'est clair, celle du gamin est une vraie merde. 792 00:52:43,433 --> 00:52:45,249 - Famille Navarro... - Oui, comment il va? 793 00:52:45,400 --> 00:52:49,366 Très bien, c'était une simple biopsie. On a ouvert et pris un échantillon. 794 00:52:49,723 --> 00:52:52,764 Maintenant faut attendre trois jours, pour que le labo nous donne... 795 00:52:52,827 --> 00:52:54,137 le résultat de la biopsie. 796 00:52:54,284 --> 00:52:55,963 Mais comment vous l'avez trouvé? 797 00:52:56,988 --> 00:52:58,937 Il faut attendre ce que dit le laboratoire. 798 00:52:59,321 --> 00:53:01,200 Mais pensez-vous que c'est mauvais? 799 00:53:01,395 --> 00:53:02,800 On verra mieux avec les résultats. 800 00:53:03,186 --> 00:53:04,432 C'est mauvais? 801 00:53:06,293 --> 00:53:09,407 Mme. Navarro, je veux pas vous donner de faux espoirs... 802 00:53:12,077 --> 00:53:15,630 Je n'ai rien vu de mal, le kyste a été tout à fait localisé .. 803 00:53:15,705 --> 00:53:16,949 et l'os paraît intact. 804 00:53:17,912 --> 00:53:19,636 - C'est une bonne chose alors? - Oui. 805 00:53:20,334 --> 00:53:22,580 Si le kyste avait envahi la zone ce serait mauvais. 806 00:53:22,738 --> 00:53:25,005 Mais je vous rappelle qu'il faut les résultats. 807 00:53:25,255 --> 00:53:27,099 - Jorge va bien? - Très bien. 808 00:53:27,488 --> 00:53:29,361 Il va rester en réanimation et quand ça ira... 809 00:53:29,415 --> 00:53:30,653 on le ramènera à sa chambre. 810 00:53:31,126 --> 00:53:31,930 Merci. 811 00:53:32,842 --> 00:53:33,752 Merci. 812 00:53:36,323 --> 00:53:38,425 C'est une merde. C'est une merde. 813 00:53:43,080 --> 00:53:44,804 ...que deux... 814 00:53:47,178 --> 00:53:48,719 ...que deux... 815 00:53:53,433 --> 00:53:54,266 Jorge. 816 00:53:55,186 --> 00:53:56,014 Jorge. 817 00:53:57,156 --> 00:53:58,497 - que deux... - Comment tu te sens? 818 00:54:01,074 --> 00:54:03,185 Tu dis quoi? Tu veux quoi? 819 00:54:04,385 --> 00:54:05,495 ...que deux... 820 00:54:05,727 --> 00:54:06,989 Que deux quoi? 821 00:54:09,419 --> 00:54:10,640 Que deux charrettes. 822 00:54:12,034 --> 00:54:13,542 - Que deux charrettes. - Comment? 823 00:54:14,636 --> 00:54:16,610 Vaut mieux tirer 2 nichons que 2 charrettes. 824 00:54:18,154 --> 00:54:19,930 Vaut mieux tirer 2 nichons que 2 charrettes. 825 00:54:22,088 --> 00:54:23,648 Vous ne pouvez pas le voir avant 5h. 826 00:54:25,003 --> 00:54:28,509 Mieux vaut tirer 2 nichons que 2 charrettes. J'ai pas oublié! 827 00:54:28,793 --> 00:54:30,083 Comment il va le petit! 828 00:54:35,602 --> 00:54:36,345 Vous voulez quoi? 829 00:54:38,843 --> 00:54:40,504 Mieux vaut tirer 2 nichons... 830 00:54:40,583 --> 00:54:41,651 que 2 charrettes. 831 00:54:59,873 --> 00:55:00,827 Gloria? 832 00:55:04,499 --> 00:55:05,649 Gloria? 833 00:55:49,314 --> 00:55:50,440 Qu'est ce que tu fais ici? 834 00:55:50,871 --> 00:55:56,871 Ben, je cherchais une rue un magasin, une boîte de nuit... 835 00:55:57,767 --> 00:55:59,613 mais j'ai pas trouvé. 836 00:56:00,394 --> 00:56:02,461 Ouais, tu t'es encore perdu? 837 00:56:03,058 --> 00:56:03,931 Oui. 838 00:56:04,958 --> 00:56:06,948 Tu viens surveiller comment je mange pas? 839 00:56:07,685 --> 00:56:09,716 C'est que... mes amis m'attendent. 840 00:56:10,080 --> 00:56:13,759 je peux manger pour changer. On pourrait libérer le pain... 841 00:56:13,883 --> 00:56:16,942 et voir le combat du siècle : pain contre viande. 842 00:56:17,228 --> 00:56:18,358 Ca te plairait? 843 00:56:18,470 --> 00:56:20,705 - Ok, on y va. - Bien, viens. 844 00:56:42,847 --> 00:56:44,485 - Salut Jorge, bonsoir! - Salut. 845 00:56:44,848 --> 00:56:47,941 - Regarde ce que j'ai pour toi. - Ouais, magnifique. 846 00:56:49,470 --> 00:56:50,338 Allons-y. 847 00:57:04,800 --> 00:57:06,642 Hé les mecs, j'ai un bracelet! 848 00:57:09,232 --> 00:57:11,445 - Vous savez pour Pepino? - Qu'est ce qu'il a? 849 00:57:11,653 --> 00:57:14,030 Esther vient de me le dire. Il est plus au pavillon. 850 00:57:14,549 --> 00:57:16,174 Ils ont pas pu lui faire la chimio. 851 00:57:16,275 --> 00:57:17,890 Et ils l'ont renvoyé chez lui? 852 00:57:17,963 --> 00:57:19,647 Oui, jusqu'à ce qu'ils puissent lui faire. 853 00:57:19,795 --> 00:57:20,873 Quelle chance, non? 854 00:57:25,310 --> 00:57:26,241 On peut? 855 00:57:26,323 --> 00:57:27,469 Entrez les tondus! 856 00:57:31,960 --> 00:57:33,085 Eh, Alfredo! Ca va? 857 00:57:33,142 --> 00:57:34,434 Comment tu vas mec. 858 00:57:36,407 --> 00:57:38,499 - Salut. - Salut. 859 00:57:38,748 --> 00:57:40,376 T'as beaucoup de cheveux t'es nouveau non? 860 00:57:40,444 --> 00:57:41,596 - Oui, enchanté. - Enchanté. 861 00:57:41,693 --> 00:57:42,554 Salut. 862 00:57:43,546 --> 00:57:44,822 Bon, alors? Comment vont les entraînements? 863 00:57:45,321 --> 00:57:46,462 Vous avez trouvé un nouveau 'centre'? 864 00:57:49,254 --> 00:57:50,150 Qu'est-ce qui se passe ? 865 00:57:50,273 --> 00:57:51,973 Je t'ai dit qu'on avait une équipe de basket, non? 866 00:57:52,048 --> 00:57:52,969 Oui. 867 00:57:53,044 --> 00:57:56,047 On sait que t'es un centre du diable et il nous en faut un pour la finale. 868 00:57:56,223 --> 00:57:58,352 Oui, mais avec les points de la biopsie... 869 00:57:58,398 --> 00:58:00,551 - pas de problème. - Je t'assure que ça endommagera rien. 870 00:58:00,653 --> 00:58:01,594 . 871 00:58:02,641 --> 00:58:04,210 C'est bon, comptez sur moi. 872 00:58:04,275 --> 00:58:05,467 - Bien! - Très bien! 873 00:58:05,498 --> 00:58:07,392 Pour fêter ça, on fait quelques rythmes hein? 874 00:58:07,466 --> 00:58:08,766 - Ouais. - On y va. 875 00:58:08,767 --> 00:58:10,873 Pourquoi on marque pas les affiches d'Estopa aussi? 876 00:58:11,160 --> 00:58:14,090 Ils sont très occupés pour leur gala, mais ça va venir. 877 00:58:14,181 --> 00:58:15,818 - Allez. - Allez. 878 00:58:16,044 --> 00:58:17,519 Bien. On a le rythme? 879 00:58:42,657 --> 00:58:45,514 Le concert est fini les mecs. On m'appelle au 5ème. 880 00:58:50,258 --> 00:58:52,826 Hé, Alfredo sait pas que vous sortez la nuit? 881 00:58:53,074 --> 00:58:54,496 Non! C'est un mec sympa. 882 00:58:54,651 --> 00:58:57,403 Il dit qu'il est pour tout ce qui est révolutionnaire. 883 00:58:57,951 --> 00:58:59,791 - Il est cubain, non? - Oui, de La Havane. 884 00:59:00,075 --> 00:59:01,942 Il dit que c'est le plus bel endroit du monde. 885 00:59:02,024 --> 00:59:04,514 Des plages incroyables, et des brunettes à mourir. 886 00:59:04,824 --> 00:59:06,316 Mon père m'a promit quand je serai guéri... 887 00:59:06,383 --> 00:59:07,411 de m'amener à Cuba. 888 00:59:12,400 --> 00:59:14,051 Je me rappelle le jour où le Dr Gallego m'a dit ... 889 00:59:14,111 --> 00:59:15,751 qu'il allait couper ma jambe. 890 00:59:15,973 --> 00:59:17,778 Alfredo était là, dans la chambre. 891 00:59:17,913 --> 00:59:20,255 Il fixait la fenêtre. Il a tout entendu. 892 00:59:21,077 --> 00:59:22,986 Je crois qu'il est parti en pleurant. 893 00:59:29,934 --> 00:59:31,250 On se glisse au bloc opératoire? 894 00:59:31,336 --> 00:59:32,721 Moi j'ai pas très envie. 895 00:59:33,142 --> 00:59:35,146 - je viens d'en sortir. - C'est vrai. 896 00:59:35,799 --> 00:59:37,458 Et si on allait sur le toit? 897 00:59:37,871 --> 00:59:39,915 On pourrait voir l'hélicoptère de secours. 898 00:59:40,167 --> 00:59:41,478 peut-être on en verra pas. 899 00:59:41,686 --> 00:59:43,441 Si vous vous décidez pas, je vais me coucher. 900 00:59:43,550 --> 00:59:44,635 Finie la sortie pour moi. 901 00:59:49,415 --> 00:59:50,599 T'es chiant. 902 00:59:53,726 --> 00:59:55,566 On va aux cuisines se bourrer de crème? 903 00:59:55,982 --> 00:59:57,446 Non, j'ai pas faim. 904 00:59:59,042 --> 01:00:01,049 Hé! Il s'arrête pas au 4ème. 905 01:00:01,475 --> 01:00:04,089 - Où il va cet idiot? -regarde, regarde! 906 01:00:04,140 --> 01:00:05,563 Il s'arrête au 6ème. 907 01:00:05,689 --> 01:00:07,557 Fils de pute! Il a bien gardé ça! 908 01:00:08,092 --> 01:00:09,360 Mais, il y a quoi au 6ème? 909 01:00:09,461 --> 01:00:10,486 - Les filles! - Les filles! 910 01:00:10,561 --> 01:00:11,438 Allons-y! 911 01:00:16,007 --> 01:00:17,229 Tout droit, Dani. 912 01:00:25,627 --> 01:00:26,971 A droite. 913 01:00:39,847 --> 01:00:40,904 A gauche. 914 01:00:49,319 --> 01:00:50,359 A droite. 915 01:00:52,976 --> 01:00:54,159 Tout droit. 916 01:01:04,913 --> 01:01:07,706 - Où vous étiez hier? - On est allé marcher. 917 01:01:08,727 --> 01:01:09,533 Et où? 918 01:01:11,105 --> 01:01:12,201 Au 6ème étage. 919 01:01:13,917 --> 01:01:15,462 Alors vous m'avez suivi. 920 01:01:16,964 --> 01:01:18,021 Très belle ta fiancée. 921 01:01:18,160 --> 01:01:19,499 Et tu conduis bien. 922 01:01:20,233 --> 01:01:21,650 C'est pas ma fiancée. 923 01:01:21,710 --> 01:01:23,102 Et vous avez pas à me suivre. 924 01:01:23,481 --> 01:01:25,483 - Et c'est qui? - Une amie. 925 01:01:26,074 --> 01:01:27,360 Et quoi d'autre sur ton amie? 926 01:01:27,431 --> 01:01:28,922 Elle a de beaux nichons? 927 01:01:29,386 --> 01:01:31,511 Ca suffit Miguel Angel! Tu deviens lourd. 928 01:01:32,640 --> 01:01:35,491 T'es un con! Pour ton information: elle est anorexique! 929 01:01:35,785 --> 01:01:37,451 Une fille affamée c'est meilleur. 930 01:01:37,618 --> 01:01:40,044 - Elle finit toujours par te manger la... - Va te faire voir! 931 01:01:40,093 --> 01:01:42,470 Putain... fils de pute! 932 01:01:43,282 --> 01:01:45,066 Dani! Attend, Dani! 933 01:01:49,438 --> 01:01:51,357 - Calme-toi mec. - je veux pas me calmer. 934 01:01:51,435 --> 01:01:52,819 j'en ai plein les couilles de lui! 935 01:01:52,889 --> 01:01:54,723 Il se moque toujours de ce que je fais. 936 01:01:54,948 --> 01:01:56,199 J'ai une amie et il l'insulte. 937 01:01:56,437 --> 01:01:58,067 Il souffre, comprends-le. 938 01:01:58,118 --> 01:01:59,867 On souffre tous non? 939 01:01:59,940 --> 01:02:01,397 Il est plus seul que nous, Dani. 940 01:02:01,400 --> 01:02:03,000 Ses parents se sont séparés. 941 01:02:03,031 --> 01:02:05,214 Sa mère est partie avec un autre. 942 01:02:05,318 --> 01:02:07,471 Y a des mois que son père n'est pas venu le voir. 943 01:02:07,598 --> 01:02:11,148 Miguel est resté la bouche fermée 2 heures sans dire un mot. 944 01:02:11,237 --> 01:02:13,570 Il déteste son père. Je sais pas pourquoi. 945 01:02:13,756 --> 01:02:15,724 Peut-être il le croit coupable d'être ici 946 01:02:16,290 --> 01:02:18,765 - De quelles conneries vous parlez? - On parle de ce qu'on veut. 947 01:02:18,829 --> 01:02:20,362 Tu peux pas tout contrôler le nain. 948 01:02:20,510 --> 01:02:22,564 Je contrôle ce que je veux, Et m'appelle pas 'le nain'. 949 01:02:22,756 --> 01:02:24,130 Je t'appelle comme je veux. 950 01:02:24,255 --> 01:02:25,978 Ho, ho! Calmez-vous! 951 01:02:29,019 --> 01:02:30,119 - Nain de merde! - Vous allez arrêter? 952 01:02:30,211 --> 01:02:31,807 Vous devenez fous ou quoi? 953 01:02:32,038 --> 01:02:34,365 Si t'as des couilles je t'attends à minuit au bout du couloir. 954 01:02:34,482 --> 01:02:35,881 - J'y serai. Te dégonfle pas! 955 01:02:35,938 --> 01:02:37,153 - Espèce de con! - Du calme! 956 01:02:37,426 --> 01:02:38,801 Mais arrêtez-vous! 957 01:03:00,502 --> 01:03:02,003 Préparez-vous! 958 01:03:07,064 --> 01:03:08,158 Prêts! 959 01:03:12,290 --> 01:03:13,096 Go! 960 01:04:08,831 --> 01:04:10,435 Allez! Vas-y Dani! Allez, allez 961 01:04:10,517 --> 01:04:12,533 Allez, Dani! A gauche! 962 01:04:12,607 --> 01:04:15,377 Allez Dani! Allez Dani! 963 01:05:22,896 --> 01:05:25,334 Du calme, du calme! Du calme, du calme! 964 01:05:26,021 --> 01:05:28,412 On peut savoir ce que vous faites? 965 01:05:35,114 --> 01:05:36,197 Allez! 966 01:05:48,334 --> 01:05:49,258 Crétin! 967 01:05:51,008 --> 01:05:51,870 Imbéciles! 968 01:05:54,164 --> 01:05:54,969 Crétins 969 01:06:00,195 --> 01:06:01,197 Vous êtes fous? 970 01:06:06,468 --> 01:06:07,956 ARRIVEE. 971 01:06:22,179 --> 01:06:24,947 Une vraie course de char en plein hôpital. 972 01:06:25,781 --> 01:06:27,346 Comme dans "Ben-Hur". 973 01:06:28,192 --> 01:06:30,219 Tes tondus, Marcos, sont allés trop loin. 974 01:06:30,524 --> 01:06:33,878 J'aime pas le dire, mais je t'avais prévenu. 975 01:06:34,369 --> 01:06:36,603 Je suis vraiment désolé pour leur comportement. 976 01:06:36,760 --> 01:06:37,994 Je vais leur parler. 977 01:06:38,118 --> 01:06:39,880 Si je ne me trompe, tu l'as déjà fait la dernière fois... 978 01:06:39,950 --> 01:06:41,982 on dirait qu'ils te prennent pas au sérieux. 979 01:06:42,531 --> 01:06:45,171 À mon avis, on devrait augmenter la sécurité pendant la nuit. 980 01:06:45,257 --> 01:06:47,894 Et puisque l'infirmière Ruth est incapable de le faire ... 981 01:06:47,965 --> 01:06:50,458 je propose de prendre des mesures contre elle. 982 01:06:50,576 --> 01:06:54,137 Je propose aussi de suspendre le soleil pour les patients impliqués... 983 01:06:54,213 --> 01:06:57,828 et le match de basket contre les patients de San Pablo. 984 01:06:58,553 --> 01:07:00,341 Ca me parait excessif. 985 01:07:00,531 --> 01:07:03,385 Si on les laisse pas sortir où est la différence avec une prison? 986 01:07:03,472 --> 01:07:06,384 Et puis, leur attacher les mains au lit comme en psychiatrie? 987 01:07:06,411 --> 01:07:08,648 Collègue faites-moi la faveur d'une réunion avec eux... 988 01:07:08,705 --> 01:07:11,789 et de dire en conséquence quelle position adopter. 989 01:07:13,492 --> 01:07:17,992 Bien, garçons! je désirais sérieusement vous rencontrer. 990 01:07:19,588 --> 01:07:21,742 Qui veut boire? Un coca-cola? 991 01:07:22,271 --> 01:07:24,197 Soda? Jus d'orange? 992 01:07:25,169 --> 01:07:26,798 - un Malibu au citron. - un cuba. 993 01:07:26,891 --> 01:07:28,203 Un ananas au rhum. 994 01:07:30,075 --> 01:07:33,148 Bien! Très impressionnante la course. 995 01:07:33,460 --> 01:07:34,261 Qui faisait de Ben-Hur? 996 01:07:34,302 --> 01:07:35,306 - Moi! - Moi! 997 01:07:35,364 --> 01:07:36,904 - Non, c'était moi! - C'est moi! 998 01:07:37,546 --> 01:07:38,999 Suffit les garçons! 999 01:07:39,409 --> 01:07:40,715 je suis pas ici pour jouer. 1000 01:07:40,889 --> 01:07:44,313 Je veux qu'on communique et très sérieusement. 1001 01:07:45,108 --> 01:07:46,160 Qui commence? 1002 01:07:46,527 --> 01:07:49,158 - Mon portable, je dois y aller car... - Faut que j'y aille... 1003 01:07:49,200 --> 01:07:50,284 Ca va, non? 1004 01:07:52,698 --> 01:07:54,640 Revoyons vos antécédents médicaux. 1005 01:07:56,325 --> 01:07:57,538 Daniel Serrano. 1006 01:07:58,325 --> 01:08:01,267 Daniel, tu as eu une ostéosarcome à la jambe droite... 1007 01:08:01,364 --> 01:08:03,585 et on t'a mis une prothèse. 1008 01:08:05,556 --> 01:08:07,227 Izan Espinosa. 1009 01:08:08,602 --> 01:08:10,527 Miguel Angel Fernandez. 1010 01:08:10,730 --> 01:08:12,589 vous avez porté une prothèse. 1011 01:08:12,658 --> 01:08:14,470 Mais il y a eu récidive, et à vous 2..." 1012 01:08:14,515 --> 01:08:15,893 on a dû vous amputer la jambe. 1013 01:08:16,548 --> 01:08:18,844 Vos antécédents médicaux sont corrects? 1014 01:08:18,984 --> 01:08:21,116 Oui mais j'ai eu une angine et c'est pas marqué, 1015 01:08:21,249 --> 01:08:22,420 Et moi la rougeole. 1016 01:08:22,499 --> 01:08:24,888 Et mes boules ont gonflé à cause des oreillons. 1017 01:08:26,866 --> 01:08:30,215 Les miennes aussi gonflent à cause de vous. 1018 01:08:30,521 --> 01:08:32,776 Je veux juste que nous parlions de votre vie à l'hôpital .. 1019 01:08:32,868 --> 01:08:34,716 et comment vous voyez votre avenir. 1020 01:08:35,410 --> 01:08:37,125 Je veux travailler dans un poste de péage. 1021 01:08:37,791 --> 01:08:40,481 avoir mon bureau, mettre des posters... 1022 01:08:40,642 --> 01:08:46,400 de l'argent, parler des langues, voir des gens...qui dépendent de moi... 1023 01:08:46,483 --> 01:08:48,900 si je lève pas la barrière, bordel! 1024 01:08:49,416 --> 01:08:51,637 Et tu peux te branler dans la cabine... 1025 01:08:51,701 --> 01:08:53,989 - en regardant les nanas. - Oui, bien sûr. 1026 01:08:54,765 --> 01:08:57,224 Bien, Miguel Angel. Tu veux travailler dans un péage. 1027 01:08:57,330 --> 01:08:59,803 Parlons-en. Tu as 14 ans. 1028 01:09:00,011 --> 01:09:03,577 Tu crois que tu vivras assez pour travailler à un péage? 1029 01:09:11,373 --> 01:09:14,846 Vous êtes pas médecin. Vous êtes un excité qui effraie les gosses. 1030 01:09:15,068 --> 01:09:17,935 - je t'ai fait peur Izan? - Non, j'ai pas peur. 1031 01:09:19,155 --> 01:09:21,937 - T'as pas peur de la mort? - Non. 1032 01:09:22,422 --> 01:09:25,438 Je suis invincible car je suis pas boiteux! Je vais super bien! 1033 01:09:25,925 --> 01:09:28,944 Cette réponse serait bien si tu avais 7 ans. 1034 01:09:29,447 --> 01:09:33,908 Mais t'en a 15, et il y a 4 ans que tu combats le cancer. 1035 01:09:34,392 --> 01:09:35,961 Cette réponse me va pas. 1036 01:09:36,283 --> 01:09:37,954 Pourquoi vous allez pas vous faire voir? 1037 01:09:38,220 --> 01:09:40,602 Nous on sait régler nos problèmes. 1038 01:09:40,964 --> 01:09:43,305 On a ça depuis longtemps, et on va pas plus mal. 1039 01:09:43,410 --> 01:09:44,827 Je crois que c'est l'inverse. 1040 01:09:44,988 --> 01:09:46,861 On vous a permis beaucoup de choses. 1041 01:09:47,446 --> 01:09:50,591 Vous avez construit un monde irréel pour ne pas voir la vérité. 1042 01:09:50,789 --> 01:09:54,246 Toi, Daniel. Ton rapport dit que tu veux pas retourner... 1043 01:09:54,305 --> 01:09:56,754 à la chimio quand tu as récupéré... 1044 01:09:56,822 --> 01:09:58,094 l'implant prosthétique. 1045 01:09:58,212 --> 01:09:59,366 Non, je veux pas. 1046 01:10:00,115 --> 01:10:01,520 Tu sais que tu peux en mourir? 1047 01:10:01,635 --> 01:10:03,598 Je ressemble à de la merde avec la chimio. 1048 01:10:03,650 --> 01:10:05,172 Je veux pas y ressembler encore. 1049 01:10:05,247 --> 01:10:07,716 On a rien sans douleur. 1050 01:10:07,809 --> 01:10:09,790 Je veux pas encore que mes cheveux tombent! 1051 01:10:09,795 --> 01:10:11,928 Je veux pas vomir jusqu'à en avoir mal aux côtes! 1052 01:10:12,197 --> 01:10:15,479 Je veux pas d'injection qui tuent mon sexe et me rendent impuissant! 1053 01:10:15,544 --> 01:10:18,495 - Vous pouvez comprendre? - Oui, je le comprends bien. 1054 01:10:18,624 --> 01:10:22,465 Mais grâce à la chimio tu es en vie en ce moment. Pareil pour tes copains. 1055 01:10:22,584 --> 01:10:24,988 Des fois la chimio c'est trop tard et on peut plus rien faire... 1056 01:10:25,043 --> 01:10:27,666 c'est le cas de votre ami Guillermo. 1057 01:10:31,798 --> 01:10:35,979 - Il s'est passé quoi avec Pepino ? - Que voulez-vous dire? 1058 01:10:36,831 --> 01:10:39,495 On vous a rien dit pour votre ami Pepino? 1059 01:10:39,652 --> 01:10:41,610 Qu'on l'a renvoyé chez lui. 1060 01:10:42,538 --> 01:10:44,290 On l'a renvoyé chez lui parce ce qu'on ne peut plus rien faire. 1061 01:10:44,370 --> 01:10:47,759 Il avait une métastase pulmonaire et il est mort, y a deux jours. 1062 01:11:32,038 --> 01:11:33,708 Merde! Merde! 1063 01:11:33,930 --> 01:11:36,916 Merde! Merde! 1064 01:12:20,178 --> 01:12:21,310 Salut! 1065 01:12:24,618 --> 01:12:25,746 Salut! 1066 01:12:27,795 --> 01:12:29,538 Pourquoi t'as pas ta jambe? 1067 01:12:30,900 --> 01:12:32,734 Pourquoi je l'ai pas? 1068 01:12:33,867 --> 01:12:35,634 Un requin l'a mangée. 1069 01:12:35,803 --> 01:12:40,138 C'est ça. Un requin gigantesque, de la taille d'une girafe. 1070 01:12:42,261 --> 01:12:43,961 Où elle est ta jambe? 1071 01:12:44,169 --> 01:12:46,605 Ben, dans l'estomac du requin. 1072 01:12:46,876 --> 01:12:48,769 Tu dois manger des épinards. 1073 01:12:48,952 --> 01:12:49,841 Pourquoi? 1074 01:12:50,338 --> 01:12:52,154 Pour que ta jambe repousse. 1075 01:12:52,893 --> 01:12:54,801 Bien, j'y penserai. 1076 01:12:59,077 --> 01:13:00,443 Je peux toucher le bout? 1077 01:13:01,794 --> 01:13:03,044 Quel bout? 1078 01:13:03,905 --> 01:13:05,036 Le bout de ta jambe. 1079 01:13:07,441 --> 01:13:09,455 Oui, pourquoi pas? 1080 01:13:12,917 --> 01:13:14,032 C'est doux. 1081 01:13:14,162 --> 01:13:16,224 Javi, viens ici de suite! 1082 01:13:18,204 --> 01:13:20,254 Tu n'as pas de visite? 1083 01:13:23,840 --> 01:13:25,038 Tu vois. 1084 01:13:30,363 --> 01:13:31,444 Javi! 1085 01:13:36,307 --> 01:13:38,673 Bon... mange des épinards hein! 1086 01:13:40,341 --> 01:13:42,766 C'est pas bien. 1087 01:14:09,923 --> 01:14:12,703 Grande nouvelle! Le Dr Gallego nous laisse sortir pour la nuit... 1088 01:14:12,768 --> 01:14:13,975 et faire le match. 1089 01:14:17,438 --> 01:14:21,419 J'apporte des biscuits, du lait en boite... 1090 01:14:22,784 --> 01:14:24,938 Et une tarte comme tu aimes tant. 1091 01:14:25,020 --> 01:14:26,484 ma mère te l'a faite. 1092 01:14:55,153 --> 01:14:56,734 Salut, c'est Izan. 1093 01:14:57,128 --> 01:14:58,128 Comment allez-vous? 1094 01:14:58,842 --> 01:14:59,957 Bien? 1095 01:15:00,682 --> 01:15:02,120 Oui, ici tout va bien. 1096 01:15:03,583 --> 01:15:05,577 Attendez un moment. 1097 01:15:07,291 --> 01:15:09,872 - Miguel Angel, ton père. - Quoi? 1098 01:15:11,272 --> 01:15:12,617 T'es fou ou quoi? 1099 01:15:12,733 --> 01:15:14,524 Tu sais pas que je veux pas lui parler? 1100 01:15:14,749 --> 01:15:15,958 Fous moi la paix. 1101 01:15:18,483 --> 01:15:20,378 Ton père, Miguel Angel. 1102 01:15:20,499 --> 01:15:22,391 Je t'ai dit que je veux pas lui parler. 1103 01:15:22,499 --> 01:15:24,956 Dis lui que je suis pas là, raccroche! 1104 01:16:20,626 --> 01:16:21,893 Salut papa. 1105 01:16:44,621 --> 01:16:46,926 Bien... tu es... 1106 01:16:47,252 --> 01:16:48,635 Comment dire? 1107 01:16:48,749 --> 01:16:49,617 Changé. 1108 01:16:50,682 --> 01:16:51,948 Oui, un peu différent. 1109 01:16:52,253 --> 01:16:55,995 Ni changé, ni différent. T'as l'air vachement bizarre. 1110 01:16:57,769 --> 01:17:00,670 Tu veux impressionner ta fille, C'est bien, mais... 1111 01:17:00,722 --> 01:17:02,548 t'as pas d'habits à te mettre. 1112 01:17:02,945 --> 01:17:04,912 C'est avec ces habits que je suis arrivé ici. 1113 01:17:05,142 --> 01:17:06,444 Ca me va pas? 1114 01:17:07,053 --> 01:17:08,408 - Non! - Non! 1115 01:17:09,469 --> 01:17:12,002 Regarde, c'est la chemise quand j'ai été admis. 1116 01:17:12,078 --> 01:17:13,608 Essaie-la, elle est belle. 1117 01:17:13,755 --> 01:17:15,626 - t'es beau à ravir, mec - Oui. 1118 01:17:15,840 --> 01:17:18,663 - Oui. J'ai aussi apporté de l'eau de Cologne. - Non, pas de parfum. 1119 01:17:18,700 --> 01:17:20,112 Allez, sois pas con. Mets du parfum. 1120 01:17:20,331 --> 01:17:22,519 - Non! Non! Quel con...?! - Allez, un peu de parfum! 1121 01:17:22,579 --> 01:17:24,706 Non, n'en jette plus, ça sent mauvais! 1122 01:17:24,759 --> 01:17:26,199 - Allez! Jorge! 1123 01:17:28,571 --> 01:17:30,795 L'avion se dirige vers la base! 1124 01:17:32,264 --> 01:17:34,048 Tu as réussi à la faire manger. 1125 01:17:34,269 --> 01:17:36,404 Parfait. Tu devrais venir plus souvent. 1126 01:17:36,562 --> 01:17:39,082 Oui, ça serait très bien. 1127 01:17:40,771 --> 01:17:42,887 T'es beau avec tes habits de ville. 1128 01:17:43,025 --> 01:17:46,358 - Ca te plait? - Oui, mais avec moins de parfum. 1129 01:17:46,549 --> 01:17:48,153 Tu empestes, mets en moins. 1130 01:17:48,528 --> 01:17:50,756 C'est la faute de mes amis, ils m'ont aspergé. 1131 01:17:52,412 --> 01:17:54,740 Tu es beau comme ça. 1132 01:18:00,337 --> 01:18:01,679 Toi aussi tu es belle. 1133 01:18:06,798 --> 01:18:07,771 Gloria... 1134 01:18:08,678 --> 01:18:09,601 Quoi? 1135 01:18:12,469 --> 01:18:14,140 Je voudrais te dire... 1136 01:18:15,255 --> 01:18:16,118 ben... 1137 01:18:17,885 --> 01:18:18,946 je sais pas... 1138 01:18:19,918 --> 01:18:21,010 Tu sais pas quoi? 1139 01:18:25,826 --> 01:18:27,939 T'es la fille la plus cool que j'ai vue. 1140 01:18:28,309 --> 01:18:30,494 et j'aimerais... 1141 01:18:31,708 --> 01:18:33,933 Quoi? Dis-le moi s'il te plaît. 1142 01:18:34,995 --> 01:18:39,874 J'aurais aimé... que tu connaisses le garçon que j'étais avant. 1143 01:18:41,201 --> 01:18:42,921 J'aime celui que tu es. 1144 01:18:46,680 --> 01:18:48,686 je dois te dire une chose. 1145 01:18:49,701 --> 01:18:53,177 l'autre jour ton ami Miguel Angel est venu, et m'a parlé de la chimio. 1146 01:18:54,713 --> 01:18:56,437 Il aurait pas dû. 1147 01:18:57,493 --> 01:18:59,560 Il l'a fait parce qu'il t'apprécie. 1148 01:19:02,899 --> 01:19:04,818 Tu voudrais qu'on fasse un pacte? 1149 01:19:05,052 --> 01:19:06,070 Un pacte? 1150 01:19:06,322 --> 01:19:08,532 Oui, un pacte de vie. 1151 01:19:08,682 --> 01:19:11,570 Tous les 2 on fait notre possible pour aller bien. 1152 01:19:11,724 --> 01:19:15,023 - Tu mangeras? - Tu iras à la chimio? 1153 01:19:15,574 --> 01:19:17,304 Si tu manges, j'y vais. 1154 01:19:17,955 --> 01:19:19,525 Si t'y vas, je mange 1155 01:19:20,427 --> 01:19:21,145 J'irai 1156 01:19:21,579 --> 01:19:22,578 Je mangerai. 1157 01:19:34,066 --> 01:19:37,468 - Et ces bracelets? - Souvenirs de guerre. 1158 01:19:37,741 --> 01:19:39,216 On nous en donne un à chaque opération. 1159 01:19:39,345 --> 01:19:40,898 Je les collectionne. 1160 01:19:41,186 --> 01:19:43,593 Un, deux, trois... 1161 01:19:43,982 --> 01:19:46,881 - On t'a opéré 3 fois? - Comme tu vois. 1162 01:19:47,349 --> 01:19:49,445 Tiens, prends celui-là. 1163 01:19:54,693 --> 01:19:55,941 Merci Dani. 1164 01:19:57,266 --> 01:20:00,417 Et celui-là... il vient de quelle guerre? 1165 01:20:01,596 --> 01:20:03,161 Celui-là il vient... 1166 01:20:03,923 --> 01:20:05,452 de quand tout a commencé. 1167 01:20:15,448 --> 01:20:17,296 Je crois pas que ce soit une bonne idée. 1168 01:20:17,364 --> 01:20:18,619 Pourquoi t'attends pas demain? 1169 01:20:18,781 --> 01:20:21,427 Marcos te le dira. Ta famille sera à ton côté. 1170 01:20:21,532 --> 01:20:25,222 Non. Je veux aller au labo maintenant et prendre mes résultats. 1171 01:20:25,300 --> 01:20:26,467 Tout de suite. 1172 01:20:36,174 --> 01:20:38,894 On y est. Allume la torche. 1173 01:21:05,901 --> 01:21:08,415 Et...je le lis où si je suis malade? 1174 01:21:08,516 --> 01:21:11,331 Quelque part il y a les symptômes de l'ostéosarcome. 1175 01:21:11,465 --> 01:21:14,926 - Et si je suis bien? - Alors il y a pas d'ostéosarcome. 1176 01:21:15,454 --> 01:21:17,552 Putain. Où elle est? 1177 01:21:18,119 --> 01:21:19,883 Ca doit être dans une enveloppe. 1178 01:21:19,948 --> 01:21:22,867 Sur le bureau du chef du laboratoire, sûrement. 1179 01:21:35,567 --> 01:21:39,382 Hématologie. Hématologie. 1180 01:21:39,633 --> 01:21:41,498 Hématologie. 1181 01:21:41,962 --> 01:21:43,353 Y a rien ici. 1182 01:22:19,377 --> 01:22:20,909 Biopsies! 1183 01:22:25,866 --> 01:22:28,419 Jorge! C'est celle-là! 1184 01:22:38,860 --> 01:22:42,972 NORMAL - TISSUS SAINS PAS DE SYMPOMES D'OSTEOSARCOME. 1185 01:22:44,544 --> 01:22:47,893 Bordel! Super! Super! Super! 1186 01:23:11,130 --> 01:23:14,692 Papa? Papa, c'est Jorge. 1187 01:23:14,846 --> 01:23:18,358 Salut, pardon de t'appeler si tard mais j'ai de bonnes nouvelles. 1188 01:23:18,437 --> 01:23:21,694 Je suis allé voir les résultats de la biopsie et... 1189 01:23:22,310 --> 01:23:26,132 je n'ai rien! J'ai pas de cancer! Sérieusement, j'ai rien! 1190 01:23:26,256 --> 01:23:28,478 Hé, dis-le à maman. Et dis-le à tous. 1191 01:23:28,601 --> 01:23:31,419 Je dois y aller. Bises à tous. 1192 01:23:31,553 --> 01:23:32,581 A bientôt. 1193 01:24:06,186 --> 01:24:07,151 Bien! 1194 01:24:33,720 --> 01:24:35,500 San Pablo! San Pablo!" 1195 01:24:35,603 --> 01:24:39,472 San Pablo! San Pablo! San Pablo! 1196 01:25:37,000 --> 01:25:38,300 Bien! 1197 01:25:38,301 --> 01:25:44,800 San Pablo ! 1198 01:25:45,310 --> 01:25:47,746 Très bien les tondus. Vous savez l'important n'est pas de gagner, 1199 01:25:47,782 --> 01:25:49,954 - mais de participer. - C'est de la merde! 1200 01:25:50,151 --> 01:25:52,405 Bon, bon, pas la peine de s'énerver ainsi, mec! 1201 01:25:52,545 --> 01:25:54,544 Vous avez pas eu de chance c'est tout. 1202 01:26:00,471 --> 01:26:03,160 Félicitations Jorge. Demain j'enlève les points et, à la maison. 1203 01:26:03,169 --> 01:26:04,850 Merci beaucoup docteur. 1204 01:26:05,378 --> 01:26:09,382 Mais?, Comment ton père a eu les résultats de la biopsie? 1205 01:26:09,567 --> 01:26:11,439 Je les lui avais pas donnés. 1206 01:26:11,566 --> 01:26:13,980 Un jour je vous le dirai, Dr Marcos. 1207 01:26:14,470 --> 01:26:17,778 Pas besoin. On m'a dit qu'il y avait du désordre dans... 1208 01:26:17,825 --> 01:26:19,273 les enveloppes au labo. 1209 01:26:19,985 --> 01:26:21,642 On est estropié! Mais on va super bien! 1210 01:26:21,715 --> 01:26:23,724 On est estropié! Mais on va super bien! 1211 01:26:25,809 --> 01:26:29,075 Zut mec, te fâche pas,mais on disait que tu étais... 1212 01:26:29,130 --> 01:26:30,571 une star, mais pas tant que ça. 1213 01:26:30,639 --> 01:26:31,860 Tu es normal hein? 1214 01:26:31,983 --> 01:26:33,490 J'ai fais ce que j'ai pu. 1215 01:26:33,535 --> 01:26:35,397 En plus, j'avais jamais joué dans un fauteuil roulant 1216 01:26:35,460 --> 01:26:37,994 Vous n'avez pas été bons non plus hein? 1217 01:26:38,000 --> 01:26:40,311 Oui, mais tu as 2 jambes et nous qu'une. 1218 01:26:40,380 --> 01:26:41,926 Ca a à voir avec quoi? On est tous assis! 1219 01:26:42,149 --> 01:26:43,833 En plus, je commence à m'habituer à la chaise 1220 01:26:43,926 --> 01:26:46,527 5 minutes de plus et on aurait gagné le match. 1221 01:26:46,822 --> 01:26:50,876 T'inquiète pas Jorge. on a l'habitude de perdre. 1222 01:26:51,104 --> 01:26:53,971 Le jeu est pas le plus important. C'est ce qui vient après. 1223 01:26:54,944 --> 01:26:56,348 Il y a quoi après? 1224 01:26:56,741 --> 01:26:58,681 Alfredo a tout préparé au gymnase. 1225 01:26:58,752 --> 01:26:59,910 Ca va être cool! 1226 01:27:13,535 --> 01:27:15,458 Dani, Dani, Dani! 1227 01:27:17,191 --> 01:27:23,865 Jorge, Jorge! Jorge, Jorge! 1228 01:27:23,866 --> 01:27:26,455 - Allez - Vas-y mec! 1229 01:27:27,156 --> 01:27:28,900 Renverse-les! 1230 01:27:36,269 --> 01:27:38,338 Attention, les enfants. Attention! 1231 01:27:38,864 --> 01:27:41,159 Pour vous tous... Estopa! 1232 01:27:45,689 --> 01:27:46,810 Estopa! 1233 01:27:51,614 --> 01:27:53,404 - Estopa! Estopa! - Merci! 1234 01:27:53,875 --> 01:27:57,294 Estopa! Estopa! Estopa! 1235 01:27:57,545 --> 01:28:00,978 On voudrait offrir cette chanson à nos amis très spéciaux. 1236 01:28:01,001 --> 01:28:02,111 Les Tondus. 1237 01:28:11,637 --> 01:28:16,811 Tondus! Tondus! Tondus! 1238 01:28:18,820 --> 01:28:19,820 On y va. 1239 01:28:21,820 --> 01:28:24,244 "Il est né pour la joie... " 1240 01:28:24,558 --> 01:28:26,638 "il dédaigne pas les patates... " 1241 01:28:26,871 --> 01:28:28,963 parfois il souffre l'agonie... 1242 01:28:29,185 --> 01:28:31,582 vend son âme bon marché... 1243 01:28:31,677 --> 01:28:36,363 Se lève tous les jours... avec l'envie d'aller au parc... 1244 01:28:36,482 --> 01:28:40,962 ses envies disparaissent... avec le feu d'un rhum... 1245 01:28:41,448 --> 01:28:46,044 on dit que c'est le jour... quand meurt l'aube... 1246 01:28:46,163 --> 01:28:51,063 Que souffle la dernière brise Dernière heure empoisonnée... 1247 01:28:51,283 --> 01:28:53,382 Il va se coucher à midi.... 1248 01:28:53,518 --> 01:28:55,773 avec une belle figure... 1249 01:28:55,876 --> 01:28:58,060 pensant à mille bêtises... 1250 01:28:58,160 --> 01:29:00,665 cherchant le lit à 4 pattes... 1251 01:29:00,769 --> 01:29:05,413 le regard perdu... les pupilles dilatées... 1252 01:29:05,563 --> 01:29:10,221 Ici il n'y a pas de Dieu qui rie. Maudite la première lumière... 1253 01:29:10,386 --> 01:29:15,256 car quand il sera lié... l'aube vous joue des tours. 1254 01:29:15,331 --> 01:29:20,230 et les 9 symphonies... s'écoutent sur l'oreiller. 1255 01:29:21,208 --> 01:29:25,741 la vérité ne fait pas mal au gosse, car il sait que le temps s'échappe. 1256 01:29:26,033 --> 01:29:30,661 et il ferme la fenêtre car la première brise du soir commence à souffler. 1257 01:29:30,867 --> 01:29:35,640 la vérité ne fait pas mal au gosse, car il sait que le temps s'échappe. 1258 01:29:35,844 --> 01:29:40,337 et il ferme la fenêtre car la première brise du soir commence à souffler. 1259 01:29:41,075 --> 01:29:42,984 Et une nuit... 1260 01:29:43,172 --> 01:29:45,460 il a quitté la maison. 1261 01:29:45,666 --> 01:29:50,354 C'était une nuit très froide, même les rats gelaient. 1262 01:29:50,454 --> 01:29:55,224 je l'ai trouvé endormi recouvert de gel. 1263 01:29:55,315 --> 01:30:00,123 Viens avec moi, il gèle, allons à la maison. 1264 01:30:00,229 --> 01:30:04,790 T'aurais pas dû sortir... tu as déjà trop marché. 1265 01:30:04,884 --> 01:30:10,180 je te trouve épuisé... je sens mon coeur se serrer. 1266 01:30:10,925 --> 01:30:15,361 la vérité ne fait pas mal au gosse, car il sait que le temps s'échappe. 1267 01:30:15,679 --> 01:30:20,211 et il ferme la fenêtre car la première brise du soir commence à souffler. 1268 01:30:20,479 --> 01:30:25,400 la vérité ne fait pas mal au gosse, car il sait que le temps s'échappe. 1269 01:30:25,520 --> 01:30:29,987 et il ferme la fenêtre car la première brise du soir commence à souffler. 1270 01:30:30,404 --> 01:30:35,038 la vérité ne fait pas mal au gosse, car il sait que le temps s'échappe. 1271 01:30:35,143 --> 01:30:39,523 et il ferme la fenêtre car la première brise du soir commence à souffler. 1272 01:30:39,964 --> 01:30:41,161 - Et la vérité - La vérité 1273 01:30:41,229 --> 01:30:42,328 - ne fait pas... - lui fait pas... 1274 01:30:42,406 --> 01:30:43,621 _ pas mal... _ pas mal... 1275 01:30:43,700 --> 01:30:44,812 - au gosse... - au gosse... 1276 01:30:44,880 --> 01:30:49,620 la vérité ne fait pas mal au gosse, car il sait que le temps s'échappe. 1277 01:30:49,752 --> 01:30:51,373 - Et la vérité - La vérité 1278 01:30:51,431 --> 01:30:52,667 - ne fait pas... - lui fait pas... 1279 01:30:52,716 --> 01:30:53,910 _ pas mal... _ pas mal... 1280 01:30:53,969 --> 01:30:54,815 au gosse. 1281 01:30:54,902 --> 01:30:56,278 - Et la vérité - La vérité 1282 01:30:56,319 --> 01:30:57,492 - ne fait pas... - lui fait pas... 1283 01:30:57,537 --> 01:30:59,263 _ pas mal... _ pas mal... 1284 01:30:59,304 --> 01:31:00,202 au gosse. 1285 01:31:00,497 --> 01:31:02,645 Buvons à l'amitié! 1286 01:31:55,753 --> 01:31:58,327 "Quatrième Étage" est basé sur une histoire réelle. 1287 01:31:58,424 --> 01:32:01,523 Son co-auteur, Albert Espinosa a vécu l'expérience recréée... 1288 01:32:01,594 --> 01:32:03,714 ici par le personnage d'Izan.